Je ne l'ai pas vu sucer son pouce comme ça depuis l'âge de 2 ans. | Open Subtitles | لم أره يمتص إبهامه هكذا، منذ أن كان في الـثانية من عمره |
Je ne l'ai pas vu depuis vingt ans, pas depuis ce film. | Open Subtitles | انصت، لم أره منذ 20 سنة أي منذ أن صنعنا ذلك الفيلم |
A propos de vous. Je ne l'ai pas vu auparavant, mais je le sens maintenant. | Open Subtitles | ،هناك شيء ما بخصوصك لم أره قبلا، لكنني أشعر به الآن |
Si infime que je ne l'ai pas vu au début, mais la voilà dans chaque victime, ce qui signifie... | Open Subtitles | لدقيقة , لم أرها في البداية , ولكن ها هي في كل ضحية والذي يعني |
Je ne l'ai pas vu depuis que vous lui avez dit de ne pas bouger. | Open Subtitles | لا أعرف، لم أراه منذ أخبرته أن يظل كما هو منذ البارحة |
Et non, je ne l'ai pas vu, je suis tombée du lit. | Open Subtitles | لا , لم اره عندها شعرت اني سقطت من السرير |
Il dormait dans la chambre d'ami, et je... j'entendais la TV, mais je ne l'ai pas vu physiquement jusqu'au matin. | Open Subtitles | لقد كان نائماً في غرفة الضيوف، وكان باستطاعتي سماع صوت التلفاز، ولكنني لم أره بعيني حتى الصباح. |
Je ne l'ai pas vu depuis que j'ai été en prison, il y a plus de 5 ans. | Open Subtitles | أنا لم أره منذ ذهبت لمن ركلة جزاء، قبل أكثر من خمس سنوات. |
En fait, je parlais de mon mari. Je ne l'ai pas vu ce matin. | Open Subtitles | في الواقع كنت أتحدث عن زوجي لم أره منذ الصباح |
A propos de vous. Je ne l'ai pas vu auparavant, mais je le sens maintenant. | Open Subtitles | ،هناك شيء ما بخصوصك لم أره قبلا، لكنني أشعر به الآن |
Je ne l'ai pas vu, mais je lui ai parlé au téléphone et... Un bon gars. | Open Subtitles | لم أره, لكنني تحدثت اليه عبر الهاتف انه رجل طيب |
Comme je vous l'ai dit, je ne l'ai pas vu tuer qui que ce soit, d'accord ? | Open Subtitles | مثل ما قلت أنا لم أره يقتل أي أحد. مفهوم؟ |
Je ne l'ai pas vu ni eu de nouvelles de lui depuis un moment. | Open Subtitles | إنني لم أره أو أتلقى منه إتصالاً منذ فترة طويلة. |
Je ne l'ai pas vu passer... et je l'aurais reconnu grâce à sa photo dans les journaux. | Open Subtitles | لم أره يمر وكنت لأعرفه من خلال صورته في الإعلانات |
Eh bien, je ne l'ai pas vu de la nuit, mais si on la retrouvait morte, ça ne me surprendrait pas. | Open Subtitles | لم أرها طيلة الليل و لكن إن وجدوها ميتة فلن أتفاجأ |
Si vous le dites, mais je ne l'ai pas vu. | Open Subtitles | إن كان كلامكما صحيحاً، فأنا لم أرها |
Je ne l'ai pas vu depuis qu'il est parti de la maison chantant gaiement une chanson sur votre amitié. | Open Subtitles | لم أراه منذ غادر المنزل كان يغنى بسعادة عن صداقته معك |
Que veut dire ce regard? Je ne l'ai pas vu. Du calme. | Open Subtitles | لماذا تنظر الي بهذه الريبة انا لم اره الان |
Je ne l'ai pas vu depuis quelques jours. | Open Subtitles | أنا لا أَعْرفُ. أنا مَا رَأيتُه في يومين. |
Je ne l'ai pas vu, mais je sais que c'était lui. | Open Subtitles | لمْ أرَه قطّ، ولكنّي مُتيقّنة أنّه هُو. |
Je dois dire que je ne l'ai pas vu arriver. | Open Subtitles | علي أن أقول أنني لم أر ذلك يحدث |
Vous savez, je ne l'ai pas vu depuis des années, mais je suis pas sûr d'être prêt à la voir sous un respirateur artificiel. | Open Subtitles | لم أراها لسنوات ولكنني لست مستعد لرؤيتها على دعم الحياة |
Mais je ne l'ai pas vu en trois mois. | Open Subtitles | ولكنَّني لم أرهُ منذُ ثلاثةِ أشهرٍ |
Je ne l'ai pas vu comme autre chose qu'un citoyen inquiet. Et ensuite ? | Open Subtitles | .لم أرَه سوى مواطن يهتم بصالح مدينته - مفهوم، وماذا بعد؟ |
Je ne l'ai pas vu monter à bord, je le jure ! | Open Subtitles | لم اراه قط علي متن تلك الطائرة يارجل اقسم لك |
J'ai un fils. Et je ne l'ai pas vu depuis un moment à cause de certaines circonstances. | Open Subtitles | لدي ابن، ولم أره منذ مدة بسبب بعض الظروف |
Je ne l'ai pas vu encore. Tu parles comme une enfant. | Open Subtitles | لم أقابله بعد، أنت تتحدثين مثل الأطفال، يا أمي |
Je ne l'ai pas vu depuis hier. | Open Subtitles | انا لم اشاهده منذ ليلة امس |