"ne laisserai pas" - Traduction Français en Arabe

    • لن أدع
        
    • لن أسمح
        
    • لن أترك
        
    • لن ادع
        
    • لن اترك
        
    • لن أجعل
        
    • لن ندع
        
    • لن اجعل
        
    • لن اسمح
        
    • ولن أدع
        
    • ولن اسمح
        
    Je ne laisserai pas ces gosses me donner aux autorités. Open Subtitles لن أدع هؤلاء الأطفال أن يُسلمونني إلى السُلطات.
    Je ne laisserai pas des soldats blessés geler ou mourir de chaud parce qu'un jeune officier est déprimé ! Open Subtitles لن أدع الجنود الجرحى يتجمدون أو يتعرقون تحت المخيمات بسبب أن ضابطاً صغيراً يشعر باليأس
    Je ne laisserai pas les esclaves retourner à leurs chaînes. Open Subtitles لن أسمح لهؤلاء من حررتم بأن يعودوا للأغلال.
    Je ne laisserai pas des incompétents seuls en charge. Open Subtitles لن أترك هذا في أيدي الناس الذين لا يدركون ما يفعلونه
    J'ai pas le temps de prévenir et j'ai promis à cette femme que je ne laisserai pas les enfants interférer avec le boulot. Open Subtitles ليس امامي وقت للحديث عبر الهاتف ولقد وعدت هذه المرأة ، بأنني لن ادع الأطفال يؤثرون على العمل
    Je ne laisserai pas Dean la demander en mariage... - tant qu'elle ignore ce que je ressens. - Voilà, c'est le bon esprit. Open Subtitles حسنا , لن اترك دين يطلب منها الزواج حتى تعلم شعوري من ناحيتها
    Mais je ne laisserai pas ce petit merdeux prendre ce qui me revient légitimement. Open Subtitles لكن ، ليكن الله في عوني لن أدع ذلك القذر الكاذب يأخذ ما هو من حقي
    Je ne laisserai pas l'école s'effondrer sous prétexte qu'une gamine s'est offusquée d'obscénités. Open Subtitles لن أدع المدرسة تسقط على يد طالب سنة ثانية مهووس بعاهرة
    Je ne laisserai pas cette femme causer plus de problèmes à cette famille. Open Subtitles لن أدع تلك المرأة تفعل أي ضرر أكثر لهذه العائلة
    Je ne laisserai pas cet enfoiré détruire tout le Monde Obscur. Open Subtitles لن أدع ذلك الوغد يدمر العالم السفلي كله.
    Non. Sauveur ou non, je ne laisserai pas mon fils mourir. Open Subtitles لا، سواء كان مخلّصاً أو لا لن أدع ابني يموت
    Je ne laisserai pas mon fils devenir votre informateur jusqu'à ce qu'il ait l'immunité complète. Open Subtitles أنا لن أسمح ابني أن يكون مُخبركِ حتّى يحصل على الحصانة المُطلقة
    Je ne laisserai pas Kelli mourir parce que sa mère ne peut pas se décider. Open Subtitles . . لن أسمح أن تموت كيلي لأن أمها لايمكنها أتخاذ قرار
    Je ne laisserai pas une pute au rabais s'amuser comme ça avec un pauvre paraplégique. Open Subtitles لن أسمح لعاهرة رخيصة أن تلهو هكذا على حساب مشاعر المشلول المسكين
    Désolée, mais je ne laisserai pas cette fille seule pour Thanksgiving. Open Subtitles آسفة لكني لن أترك تلك الفتاة وحدها في عيد الشكر
    Je ne laisserai pas ça passer. Tu ne devrais pas non plus. Open Subtitles كلا، لن أترك أمراً كهذا، ولا يجب أن تتركه أنت كذلك.
    Je ne laisserai pas les esclaves retourner à leurs chaînes. Open Subtitles لن أترك هؤلاء الذين حررتهم يعودون للعبودية
    Je ne laisserai pas ce monstre mettre la main dessus. Open Subtitles أنا لن ادع ذلك الوحش يضع يديه عليه
    Je ne laisserai pas une petite pute vicieuse comme toi marcher devant moi. Open Subtitles انا لن اترك باغيه مثلك تسير أمامي
    Je ne laisserai pas un con qui pense avec sa bite, conduire ma Cadillac. Open Subtitles لن أجعل شخص لا يعلو بنظره عن مؤخرته يقود سيارتى الكاديلاك
    Mais je ne laisserai pas ça arriver. Open Subtitles ولكن أنا لن ندع ذلك يحدث.
    Je ne laisserai pas le sang de mon grand-père repoussé de l'histoire à cause des erreurs de mon père ou des miennes. Open Subtitles لن اجعل دم جدي يُنزع من التاريخ بسبب أخطاء والدي او أخطائي
    Je ne laisserai pas mon peuple être dupé par ses préjugés. Open Subtitles لن اسمح لهم بخداع أُناسي بإستغلال تحيّزهم و تعصبهم
    Soit ça, soit vous avez été envoyée ici par Satan pour me tenter vers de mauvaises pensées, et je ne laisserai pas ça se reproduire. Open Subtitles إمّا ذلك، أو أنّكِ قد أرسلتِ إلى هنا بواسطة الشيطان لإغرائي نحو أفكار شريرة، ولن أدع ذلك يحدث بعد الآن.
    Je comprends la complexité du problème et je ne laisserai pas cela arriver. Open Subtitles اقدر تعقيد المهمة ولن اسمح بحدوث هذا ابدا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus