Je t'en prie Ne me quitte pas. Tu es la seule qui me fait tenir. | Open Subtitles | أرجوك , لا تتركني , أنت الشيء الوحيد الذي يبقيني بأمان |
Viens quand ça te dit, une fois par mois, une fois par an mais Ne me quitte pas. | Open Subtitles | تعال عندما تريد مرة في الشهر، مرة في السنة ولكن لا تتركني. |
Raoul, j'ai besoin de toi, Ne me quitte pas | Open Subtitles | أنا بحاجة لك ، لا تتركني أنا محطمة القلب |
Ne me quitte pas. Je ferai n'importe quoi. Tim, doucement. | Open Subtitles | فقط لا تتركيني سوف أفعل أي شيء تريدينه تيم تمهل أرجوك دعينا نتزوج الأن |
Ne me quitte pas, mon enfant. Ne me quitte pas, Cadi. | Open Subtitles | لا تتركيني يا طفلتي لا تتركيني يا طفلتي ، كادي |
Ne me quitte pas, Connie. | Open Subtitles | لا تتركيني يا كوني |
Non ! S'il te plaît Ne me quitte pas ! | Open Subtitles | لا , لا , لا من فضلك , لا تتركنى |
Juste, s'il-te-plait Ne me quitte pas encore une fois. | Open Subtitles | فقط، من فضلك، لا تتركني مرة أخرى |
Ne me quitte pas. Ne me quitte pas. | Open Subtitles | ارجوك لا تتركني، .ارجوك لا تتركني |
Ne me quitte pas, Clochette. | Open Subtitles | رجاء، تينك، لا تتركني |
S'il te plait, Ne me quitte pas, Joe. Maintenant, c'est un fan. Pardon. | Open Subtitles | رجاءاً لا تتركني جو الان هذه مروحه أسف. |
S'il te plaît Ne me quitte pas. | Open Subtitles | ريث ] من فضلك لا تتركني ] لن أستطيع البقاء وحدي في المنزل |
Ne me quitte pas, fils. | Open Subtitles | لا تتركني يا بني |
Ne me quitte pas, Edith. | Open Subtitles | لا تتركيني , ايدث |
Pas mal... Mais pitié, Ne me quitte pas. | Open Subtitles | هذا ليس عنوان سيئ لكن لا تتركيني ارجوك |
Ne me quitte pas Je veux que vous pour être ma maman.. | Open Subtitles | لا تتركيني أريدكِ أن تبقي معي يا أمي |
Chaque jour je te laisse � la station, mais ton souvenir Ne me quitte pas. | Open Subtitles | كل يوم أتركك في المحطة لكنك لا تتركيني |
Chaque jour je te laisse � la station, mais ton souvenir Ne me quitte pas. | Open Subtitles | كل يوم أتركك في المحطة لكنك لا تتركيني |
Après avoir réalisé mes rêves, Ne me quitte pas maintenant que tu as touché mon coeur. | Open Subtitles | "بعد تقريب أحلامي من الواقع". "لا تتركيني الآن". |
reviens s'il te plaît. Ne me quitte pas. | Open Subtitles | حبى , من فضلك إرجع , لا تتركنى |
Ne me quitte pas, reste, je t'en prie. Je veux pas que tu partes. | Open Subtitles | لاتتركني ,ارجوك ابقى لا اريدك ان ترحل |
Ne me quitte pas. | Open Subtitles | لا تتخلى عني |
Ne me quitte pas Clem. Mon Dieu Clem. | Open Subtitles | لا تتركينى يا كليم يا الهى , كليم |
J'y ai déjà pensé, mais s'il te plaît, Ne me quitte pas. | Open Subtitles | لقد خططتُ لذلك بالفعل لكن أرجوكِ لا تهجريني. |