Sans doute un souvenir de colo. Ça ne me regarde pas. | Open Subtitles | ربما ذكرى عابرة لمخيم صيفي هذا ليس من شأني |
- Et l'argent que vous avez pris, ça ne me regarde pas non plus ? | Open Subtitles | أعتقدُ أن المال الذي اخذتموه من حادث السيارة ليس من شأني أيضاً؟ |
Moi je les vends, ce que vous en faites après ne me regarde pas. | Open Subtitles | أنا أبيعهم فقط ..وما تفعله بعد مغادرتك للمتجر ليس من شأني |
Personne ne me regarde en se disant que je suis brillante, intelligente ou intéressante. | Open Subtitles | لا ينظر إليّ أي شخص ويظنّ أنّي ذكية أو ماهرة.. أو مثيرة للإهتمام، أوتعلم؟ |
Tant que tu traites ma fille avec respect, ta vie amoureuse ne me regarde pas. | Open Subtitles | ما دمت عاملت ابنتي بإحترام حياتكما العاطفية ليست من شأني |
Ce que tu fais de ton temps libre ne me regarde pas, mais, merde, quand t'es ici, tu dois rester professionnel. | Open Subtitles | ما تفعله في وقتك الخاص ليس من شأني ولكن عندما تكون هنا أريدك أن تحتفظ بمظهر احترافي |
Désolée. Ça ne me regarde pas, mais as-tu peur de quelque chose ? | Open Subtitles | آسفة، ليس من شأني لكن هل أنتِ خائفة من شيء ما ؟ |
Tu sais... ça ne me regarde peut-être pas, mais t'as pas été un peu dur avec Colt ? | Open Subtitles | .. أتعلم ربما هذا ليس من شأني ولكن ألم تقسي على كولت اليوم ؟ |
C'est bizarre, et en plus ça ne me regarde pas. | Open Subtitles | لسؤال غريب جداً كما أنه ليس من شأني |
Ça ne me regarde sans doute pas, mais vous m'avez dit que Peter était le seul homme avec qui aviez été. | Open Subtitles | اعلم انه ربما ليس من شأني قلتي لي ان بيتر هو الرجل الوحيد الذي كنتي معه |
Ça ne me regarde pas, mais j'ai un père biologique, et il est horrible. | Open Subtitles | أعني, ذلك ليس من شأني لكن عندي أب بيولوجي وهو كابوسٌ لي |
Çà ne me regarde pas, si ? Non. | Open Subtitles | ولكن على كل حال هذا ليس من شأني أليس كذلك؟ |
Quelquefois, je suis seule avec ce vieux cireur de chaussures et il ne me regarde même pas. | Open Subtitles | وأحيانًا فقط أنا وملمّع الأحذية العجوز... وهو كذلك لا ينظر إليّ. |
Lieutenant, votre vie privée... ne me regarde pas. | Open Subtitles | أيها الملازم، حياتك الشخصية ليست من شأني |
ne me regarde pas. Je suis là pour enivrer les gens. | Open Subtitles | لا تنظري إلي فأنا هنا لكي أجعل الحاضرين يثملون |
Ca ne me regarde pas... mais t'as l'air d'avoir une gentille petite famille. | Open Subtitles | و اعرف أن هذا لا يخصني لكن يبدو أن عندك عائلة رائعة |
ne me regarde pas comme çà, ou tu seras de nouveau amoureuse de moi. | Open Subtitles | لا تنظر إلي بهذه الطريقة أنت ستبدئين بمحبتي ثانية من جديد |
ne me regarde pas comme ça, il me fallait un téléphone. | Open Subtitles | لا تنظر الي هكذا كنت احتاج الى هاتف جديد |
ne me regarde pas. Je retourne pas là. | Open Subtitles | لا تنظرى الى انا لن اذهب الى هناك مرة اخرى |
ne me regarde pas ainsi, Kyle... je t'en prie. Je ne suis pas une inconnue, pour toi. | Open Subtitles | لا تَنْظرْ لي هكذا ، كايل، رجاءً. |
Quoi que vous ayez vu ou fait, ça ne me regarde plus. | Open Subtitles | أيّا كان ما رأيتموه أو فعلتموه لا يعنيني |
ne me regarde pas, je n'ai aucune idée de ce que l'on peut faire. | Open Subtitles | حسنا , لانتظرو لي ليس لدي اي فكره عن ماذا افعل |
Comme ne me regarde pas le fait que tu couches avec la fille du doyen Halsey. | Open Subtitles | كما هو لا شيئ عملِي هو ذلك أنت تَنَامُ مَع بنت دين هولسي! |
Ça ne me regarde pas, mais je tiens à ce que vous sachiez que le Charlie... le Yul que j'ai connu durant toute cette année est celui que vous avez essayé d'élever. | Open Subtitles | ليس لي دخل في الموضوع ولكن فقط لتعلم تشارلي يول الذي عرفت في السنة المنصرمة |
Ça ne me regarde pas, mais je crois que tu lui dois des excuses. | Open Subtitles | هذا ليس من شأنى.. و لكن أعتقد بأنكِ تدينين لها باعتذار |
Ça ne me regarde pas. | Open Subtitles | هذا ليس من شؤوني |