"ne me remercie pas" - Traduction Français en Arabe

    • لا تشكرني
        
    • لا تشكريني
        
    • لا تشكرينى
        
    • لاتشكريني
        
    • لا تشكرنى
        
    • لا تشكرينني
        
    • لا حاجة لشكري
        
    • لاتشكرني
        
    Ne me remercie pas. Je suis celui qui ai commencé cette merde ! Open Subtitles لا تشكرني أنا من بدأ هذه العاصفة اللعينة
    Ne me remercie pas. Tu l'as mérité. Tu l'as mérité. Open Subtitles لا تشكرني أنت تستحق الوظيفة , أنت تستحق الوظيفة أنت كنت السبب و ليس أنا
    Ne me remercie pas. Je ne le fais pas pour toi. Open Subtitles لا تشكرني , فأنا لا أقوم بهذا من أجلك
    Je ne sais pas pourquoi je suis là, alors Ne me remercie pas. Open Subtitles حسناً، أنا لا أعرف ماذا أفعل لذا لا تشكريني الان
    - Merci de me voir. - Ne me remercie pas trop vite. Open Subtitles شكراً لمقابلتي - لا تشكريني بهذه السرعة -
    Tu PEUX obtenir un dédommagement. J'ai récupéré ce document à la gendarmerie. Ne me remercie pas ! Open Subtitles لقد حصلت على وثيقة من الشرطة تفيد بانه يمكنكِ طلب التعويض ، لا تشكرينى
    Un 300e. Ne me remercie pas, je te rends simplement justice. Open Subtitles بل 300، لا تشكرني يا فتى فإني أنفذ العدالة فحسب
    - Ne me remercie pas. Open Subtitles ــ توقّف ، إتفقنا ؟ لا تشكرني.
    Ne me remercie pas encore. Open Subtitles لا تشكرني حتى الان.
    Ne me remercie pas encore; tu n'as pas entendu mon plan. Open Subtitles لا تشكرني بعد , أنت لم تسمع خطتي
    Ne me remercie pas. Je ne le fais pas pour toi. Open Subtitles لا تشكرني, فلا أفعل هذا لأجلكَ
    - Merci, Shanahan. - Ne me remercie pas, paye-moi. Open Subtitles لا تشكرني أيها الأحمق, أدفع وحسب
    Merci. C'est important pour moi. Ne me remercie pas. Open Subtitles شكراً ، هذا يعني الكثير لي - لا تشكريني -
    Ne me remercie pas encore. Open Subtitles لا تشكريني بعد,فلازال عليكِ سماع هذا
    - Bon travail, Chuck. - Ne me remercie pas encore. Open Subtitles (أحسنتَ صنعًا، يا (تشاك - لا تشكريني بعد -
    Ne me remercie pas, OK ? Open Subtitles لا تشكريني ، حسناً ؟
    Ne me remercie pas. Merci à toi. Open Subtitles لا تشكريني أنا بل إشكري نفسكِ
    Ne me remercie pas. Devlin dit que le FBI concentre son enquête sur ce qui aurait déjà dû être fait. Open Subtitles لا تشكرينى,ديفلين قال أن المباحث الفيدراليه لم تعد تهتم بالموضوع
    Ne me remercie pas encore, Ashildr. Open Subtitles لاتشكريني الان اشيلدر
    Ne me remercie pas. On est sur la voie ? Open Subtitles لا تشكرنى هل سنقاتل فى معركة جيدة ؟
    Ne me remercie pas pour ta nouvelle célébrité. Open Subtitles لا تشكرينني من أجل شهرتك الجديدة.
    PROBLÈME RÉSOLU. Ne me remercie pas. ÉCRIS-MOI JUSTE MON TRUC. Open Subtitles تم حل المشكلة, لا حاجة لشكري فقط قم بكتابة قذارتي, يا هذا
    Ne me remercie pas tout de suite. Avant, regarde si ça marche. Open Subtitles حسناً، لاتشكرني بعد أنظر إن كانت تفيدك أولاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus