Forcément, des gens demandent, je ne mens pas quand je dis que je n'ai jamais eu de mauvais jour dans ce boulot. | Open Subtitles | بالعادة يكون عند أشخاص يسألون وأنا لا أكذب حينما أقول أني لم أحظى بيوم سيء في هذه الوظيفة |
Je ne mens pas.C'est celui retourné dans la boîte, okay ? | Open Subtitles | أنا لا أكذب . انظري , بالتحديد الدجاج الذي يكون بالمقلوب داخل الصندوق |
Vous savez que je ne mens pas. Je ne peux pas vous donner l'accès. | Open Subtitles | تعلمين بأنني لا أكذب لا أستطيع إعطاؤكِ التصريح |
Mais ne te mens pas. ne mens pas à ta femme. | Open Subtitles | ولكن لا تكذب على نفسكَ ولا تكذب على زوجتكَ |
On sait très bien que tu ne mens pas très bien. | Open Subtitles | حسنا, على الأقل نحن نعرف أنت لا تكذب جيدا. |
Je sais que tu ne me fais plus confiance, mais je ne mens pas quand je te dis qu'elle est la seule personne qu'il faut que tu écoutes. | Open Subtitles | انظري اعلم بانك لم تعودي تثقي بي بعد الآن ولكن لا اكذب عليكِ ان قلت لكِ انها الشخص الوحيد في العام |
ne mens pas à propos de ça la prochaine fois, ok ? | Open Subtitles | لكن لا تكذبي بشأن ذلك في المرة المقبلة، حسناً؟ |
Là, je ne mens pas. | Open Subtitles | أنا لا يكذب الآن. |
Je suis sincère, je ne mens pas. | Open Subtitles | ولكنّك أرجعتهم وهير غير مفتوحة أنا حقيقي أنا لا أكذب |
Ok, c'est un peu extrême, mais je ne mens pas. | Open Subtitles | حسناً ، هذا عدائي قليلاً ولكنني لا أكذب |
Le seul problème c'est que je ne mens pas aux clients. | Open Subtitles | المشكله الوحيده هى أننى لا أكذب على العملاء |
Je ne mens pas à propos du fait que je t'aime et que je veux passer ma vie avec toi. | Open Subtitles | أنا لا أكذب فيما يتعلق بحقيقة أنني أحبك وأنني أرغب في أن تكون حياتي معكِ. |
Je ne mens pas en disant que c'est la plus précieuse de toutes les gemmes, prisée par la cour impériale. | Open Subtitles | أنا لا أكذب عندما أقول ..أنه أغلى من كل الأحجار الكريمة الموجودة بالبلاط الإمبراطوري |
- Je ne mens pas ! Si vous voulez envoyer un message à la princesse... | Open Subtitles | أنا لا أكذب إن أردتم إرسال رسالة إلى الأميرة |
Tu as encore bu ! ne mens pas, je sais ! | Open Subtitles | شربت ثانية لا تكذب عليَ أستطيع شمه ، هيا |
ne mens pas à ta mère. Elle a failli mourir. | Open Subtitles | لا تكذب على أمك كانت على وشك الوفاة اليوم |
T'as pas besoin de nous offrir un cadeau de mariage, mais ne mens pas. | Open Subtitles | خلاص طعام،لا يجب عليك أن تحضر إلينا هدية زفاف، لكن لا تكذب حول الموضوع |
Je ne mens pas, et je n'essaye pas de tout gâcher. Je veux des réponses autant que toi tu le veux. | Open Subtitles | انا لا اكذب , ولا اريد ان افسد اى شئ, اريد اجوبة مثلما تريدها انت |
Mens-toi si tu veux, mais ne mens pas à moi. | Open Subtitles | أكذبي علي نفسك لو أردت لكن لا تكذبي عليّ |
Je ne mens pas à Robert. Robert ne me ment pas, hein? | Open Subtitles | (أنا لا أكذب على (روبرت و (روبرت) لا يكذب عليّ , صحيح؟ |
Tu ne mens pas, parce qu'à chaque fois que tu le fais, tu vends une partie de ton âme. | Open Subtitles | أنت لا تكذبين, لأن في كل مرة تفعلين ذلك, ستبيعين جزء من روحك |
ne mens pas, Sara. Elle sert de débarras. | Open Subtitles | لا تكذبى على انه تستعمل للتخزين |
C'est quoi ton problème mec? Je ne mens pas. | Open Subtitles | ما مشكلتكَ يا رجُل, لستُ أكذب. |
Les faits ont changé, mais je ne mens pas. | Open Subtitles | لقد تغيرت الحقائق, ولكنني لم أكذب |
Il sait que tu ne mens pas, il croit en toi. | Open Subtitles | يعرف بأنك لست بكاذب و يؤمن بك |
- Je suis attaché. Je ne mens pas. | Open Subtitles | حسنا,أنا لست كاذبة. |
Je ne mens pas ! | Open Subtitles | انها ليست كذبة! |
ne mens pas. Je t'ai demandé de partir, alors tu as cassé ma table. | Open Subtitles | لاتكذب عليّ، سألتك الرحيل فضربت طاولة القهوة، صحيح ؟ |
ne mens pas. | Open Subtitles | لا تَكْذبْ. |
Je ne mens pas. | Open Subtitles | أنا لا إكذب |