TRANSPORTS LOCAUX L'Organisation ne met pas d'automobiles à la disposition des délégations. | UN | لا تضع اﻷمم المتحدة سيارات تحت تصرف الوفود. |
Transports locaux L'Organisation ne met pas d'automobiles à la disposition des délégations. | UN | لا تضع الأمم المتحدة سيارات تحت تصرف الوفود. |
Transports locaux L'Organisation ne met pas d'automobiles à la disposition des délégations. | UN | لا تضع الأمم المتحدة سيارات تحت تصرف الوفود. |
Quoi qu'il en soit, l'adoption du Protocole II modifié ne met pas un terme à la campagne pour l'élimination des mines antipersonnel. | UN | وعلى أي حال فإن اعتماد البروتوكول الثاني المعدل لا يضع حداً للحملة من أجل إزالة اﻷلغام المضادة لﻷفراد. |
On ne met pas sa main dans un patient du tout. | Open Subtitles | و لا تضعي يدكِ داخل مريض من الأصل |
- Pas ma famille. On ne met pas de paprika dans la salade de pommes de terre. | Open Subtitles | ليس عائلتي لا نضع البابريكا في سلطة البطاطا نحن لا نفعل هذا |
Transports locaux L'Organisation ne met pas d'automobiles à la disposition des délégations. | UN | لا تضع الأمم المتحدة سيارات تحت تصرف الوفود. |
Transports locaux L'Organisation ne met pas d'automobiles à la disposition des délégations. | UN | لا تضع اﻷمم المتحدة سيارات تحت تصرف الوفود. |
Transports locaux L'Organisation ne met pas d'automobiles à la disposition des délégations. | UN | لا تضع الأمم المتحدة سيارات تحت تصرف الوفود. |
Transports locaux L'Organisation ne met pas d'automobiles à la disposition des délégations. | UN | لا تضع الأمم المتحدة سيارات تحت تصرف الوفود. |
Transports locaux L'Organisation ne met pas d'automobiles à la disposition des délégations. | UN | لا تضع الأمم المتحدة سيارات تحت تصرف الوفود. |
Transports locaux L'Organisation ne met pas d'automobiles à la disposition des délégations. | UN | لا تضع الأمم المتحدة سيارات تحت تصرف الوفود. |
Transports locaux L'Organisation ne met pas d'automobiles à la disposition des délégations. | UN | لا تضع الأمم المتحدة سيارات تحت تصرف الوفود. |
Transports locaux L'Organisation ne met pas d'automobiles à la disposition des délégations. | UN | لا تضع اﻷمم المتحدة سيارات تحت تصرف الوفود. |
Transports locaux L'Organisation ne met pas d'automobiles à la disposition des délégations. | UN | لا تضع اﻷمم المتحدة سيارات تحت تصرف الوفود. |
Transports locaux L'Organisation ne met pas d'automobiles à la disposition des délégations. | UN | لا تضع اﻷمم المتحدة سيارات تحت تصرف الوفود. |
Quel traiteur ne met pas de cornichons sur ses plateaux ? | Open Subtitles | من الذي لا يضع المخللات على طبق من المأكولات الجاهزة؟ |
Et ce que je vous demande de faire ne met pas de nombreuses vies en danger. | Open Subtitles | وما أطلب منك فعله لا يضع العديد من الأرواح في الخطر |
S'il te plait ne met pas ton doigt dans mon cul. | Open Subtitles | من فضلك لا تضعي إصبعك في مؤخرتي |
On ne met pas de raisin dans notre tarte aux pommes. Chérie, je te le dis, ça se voit presque pas. | Open Subtitles | نحن لا نضع الزبيب في فطيرة التفاح عزيزتي، أنا متأكده أنني بالكاد أراها |
Un grand nombre des politiques sont dépassées et l'environnementale politique ne met pas suffisamment l'accent sur les groupes vulnérables et les zones rurales. | UN | هناك سياسات كثيرة فات أوانها، وبيئة السياسات لا تركز بدرجة كافية على الفئات الضعيفة والمناطق الريفية. |
Pour un garçon qui ne met pas sa ceinture, il est bien indiscret. | Open Subtitles | هل يعتقد ذلك؟ انت تعلم , بالنسبه لشخص لا يرتدي حزام الامان |
Je pense que ça veut dire que si on ne met pas les grosses pierres d'abord, elles ne rentreront jamais. | Open Subtitles | أعتقد أن المقصود هو أننا لو لم نضع الصخور أولا فـ لن يمكنها أن تدخل الوعاء |
Il note aussi que l'État partie ne met pas sérieusement en doute le fait qu'il a été pris pour cible et torturé dans le passé. | UN | ويشير أيضاً إلى أن الدولة الطرف لا تشكك على نحو جدي في أنه كان مستهدفاً في الماضي وسبق أن تعرض للتعذيب. |