"ne met pas" - Traduction Français en Arabe

    • لا تضع
        
    • لا يضع
        
    • لا تضعي
        
    • لا نضع
        
    • لا تركز
        
    • لا يرتدي
        
    • لم نضع
        
    • لا تشكك
        
    TRANSPORTS LOCAUX L'Organisation ne met pas d'automobiles à la disposition des délégations. UN لا تضع اﻷمم المتحدة سيارات تحت تصرف الوفود.
    Transports locaux L'Organisation ne met pas d'automobiles à la disposition des délégations. UN لا تضع الأمم المتحدة سيارات تحت تصرف الوفود.
    Transports locaux L'Organisation ne met pas d'automobiles à la disposition des délégations. UN لا تضع الأمم المتحدة سيارات تحت تصرف الوفود.
    Quoi qu'il en soit, l'adoption du Protocole II modifié ne met pas un terme à la campagne pour l'élimination des mines antipersonnel. UN وعلى أي حال فإن اعتماد البروتوكول الثاني المعدل لا يضع حداً للحملة من أجل إزالة اﻷلغام المضادة لﻷفراد.
    On ne met pas sa main dans un patient du tout. Open Subtitles و لا تضعي يدكِ داخل مريض من الأصل
    - Pas ma famille. On ne met pas de paprika dans la salade de pommes de terre. Open Subtitles ليس عائلتي لا نضع البابريكا في سلطة البطاطا نحن لا نفعل هذا
    Transports locaux L'Organisation ne met pas d'automobiles à la disposition des délégations. UN لا تضع الأمم المتحدة سيارات تحت تصرف الوفود.
    Transports locaux L'Organisation ne met pas d'automobiles à la disposition des délégations. UN لا تضع اﻷمم المتحدة سيارات تحت تصرف الوفود.
    Transports locaux L'Organisation ne met pas d'automobiles à la disposition des délégations. UN لا تضع الأمم المتحدة سيارات تحت تصرف الوفود.
    Transports locaux L'Organisation ne met pas d'automobiles à la disposition des délégations. UN لا تضع الأمم المتحدة سيارات تحت تصرف الوفود.
    Transports locaux L'Organisation ne met pas d'automobiles à la disposition des délégations. UN لا تضع الأمم المتحدة سيارات تحت تصرف الوفود.
    Transports locaux L'Organisation ne met pas d'automobiles à la disposition des délégations. UN لا تضع الأمم المتحدة سيارات تحت تصرف الوفود.
    Transports locaux L'Organisation ne met pas d'automobiles à la disposition des délégations. UN لا تضع الأمم المتحدة سيارات تحت تصرف الوفود.
    Transports locaux L'Organisation ne met pas d'automobiles à la disposition des délégations. UN لا تضع اﻷمم المتحدة سيارات تحت تصرف الوفود.
    Transports locaux L'Organisation ne met pas d'automobiles à la disposition des délégations. UN لا تضع اﻷمم المتحدة سيارات تحت تصرف الوفود.
    Transports locaux L'Organisation ne met pas d'automobiles à la disposition des délégations. UN لا تضع اﻷمم المتحدة سيارات تحت تصرف الوفود.
    Quel traiteur ne met pas de cornichons sur ses plateaux ? Open Subtitles من الذي لا يضع المخللات على طبق من المأكولات الجاهزة؟
    Et ce que je vous demande de faire ne met pas de nombreuses vies en danger. Open Subtitles وما أطلب منك فعله لا يضع العديد من الأرواح في الخطر
    S'il te plait ne met pas ton doigt dans mon cul. Open Subtitles من فضلك لا تضعي إصبعك في مؤخرتي
    On ne met pas de raisin dans notre tarte aux pommes. Chérie, je te le dis, ça se voit presque pas. Open Subtitles نحن لا نضع الزبيب في فطيرة التفاح عزيزتي، أنا متأكده أنني بالكاد أراها
    Un grand nombre des politiques sont dépassées et l'environnementale politique ne met pas suffisamment l'accent sur les groupes vulnérables et les zones rurales. UN هناك سياسات كثيرة فات أوانها، وبيئة السياسات لا تركز بدرجة كافية على الفئات الضعيفة والمناطق الريفية.
    Pour un garçon qui ne met pas sa ceinture, il est bien indiscret. Open Subtitles هل يعتقد ذلك؟ انت تعلم , بالنسبه لشخص لا يرتدي حزام الامان
    Je pense que ça veut dire que si on ne met pas les grosses pierres d'abord, elles ne rentreront jamais. Open Subtitles أعتقد أن المقصود هو أننا لو لم نضع الصخور أولا فـ لن يمكنها أن تدخل الوعاء
    Il note aussi que l'État partie ne met pas sérieusement en doute le fait qu'il a été pris pour cible et torturé dans le passé. UN ويشير أيضاً إلى أن الدولة الطرف لا تشكك على نحو جدي في أنه كان مستهدفاً في الماضي وسبق أن تعرض للتعذيب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus