"ne pars pas" - Traduction Français en Arabe

    • لا تذهب
        
    • لا تذهبي
        
    • لن أغادر
        
    • لا ترحلي
        
    • لا ترحل
        
    • لن أرحل
        
    • لن أذهب
        
    • لا تغادر
        
    • لا تغادري
        
    • لن اذهب
        
    • لن اغادر
        
    • لا تتركني
        
    • لاتذهب
        
    • لاتذهبي
        
    • لا تترك
        
    Père, Ne pars pas s'il te plaît. Vous risquez beaucoup et avez beaucoup perdu. Open Subtitles لا تذهب أرجوك أنتَ تخاطر كثيرا وتَخسر كثيرا
    Non, Ne pars pas ! Prend un peu de gâteau au moins ! Open Subtitles كلا, لا تذهب, فالتأخذ بعض الكعك على الأقل
    C'est mon patron. Ne pars pas. Open Subtitles لقد كنت أتبين إن كنتِ مختلفة هذا رئيسي , لا تذهبي إلى أي مكان
    Je Ne pars pas. je n'ai rien de prévu ce soir. Moi non plus. Open Subtitles لا تقلق يا جدي لن أغادر ليس لدي مشاريع لهذه الليلة
    Ne pars pas. On va trouver une autre table. Open Subtitles لا، لا ترحلي يمكننا الحصول على طاولة أخرى
    Mais souviens-toi... une fois dedans, Ne pars pas, car, donne, laisse-moi te montrer. Open Subtitles لكن تذكر، ما أن تدخل، لا ترحل إتفقنا؟ لإنه ما أن.. سأوضح لك
    Je Ne pars pas parce que j'ai besoin de remplacer votre père ni parce que j'ai peur d'être seule, ce n'est pas ça ! Open Subtitles أنا لن أرحل لأني أريد أن يحل .أحدمحلوالدكمأو. أو أني خائفة من كوني وحيدة أو مهما كان ما تظنونه
    Ne pars pas. Je ne peux pas finir le champ tout seul. Open Subtitles لا تذهب بعيدا ليس بإمكاني أن أعمل وحيدا في المزرعه
    Viens, Ne pars pas. Viens. Ouvre les bras. Open Subtitles تعال إلى هنا ، لا تذهب ، تعال أُمدد يدك ببطء
    Maintenant, Ne pars pas. Open Subtitles الآن لا تذهب الى اي مكان لا تذهب الى اي مكان
    Non, Ne pars pas. Un petit coup rapide d'abord. Open Subtitles لا, لا, لا تذهب دعنا نمارس مرة بسرعة أولاً
    D'accord, Ne pars pas. Je reviens dans une minute. Open Subtitles حسناً، لكن لا تذهبي سأعود خلال دقيقة، اتفقنا؟
    Ne pars pas comme ça, c'est embarassant... Open Subtitles من فضلك كاريشما, لا تذهبي هكذا الأمر محرج جداً
    Ne pars pas seule. Tu n'as pas à être seule. Open Subtitles لا تذهبي وحدكِ لا يجب أن تكوني وحيدة
    Je ne penses pas que tu as réalisé, que je Ne pars pas vraiment. Open Subtitles لا أعتقد أنّك قد تفهّمت الوضع جيداً ولكنّني لن أغادر فعلياً
    Oh, Ne pars pas fâchée. Pars tout simplement. Open Subtitles لا ترحلي و أنتِ غاضبة ارحلي فحسب
    Ne pars pas ! Assieds-toi ! Je ne veux pas être seul. Open Subtitles لا ترحل , اجلس معى لا اريد ان اكون وحيدا
    - Prépare-toi, car je Ne pars pas sans le fragment. Open Subtitles -استعدي إذاً ، لأني لن أرحل بدون القطعة.
    Donc je Ne pars pas avant d'avoir fouillé cet endroit. Open Subtitles لذا أنا لن أذهب حتى أفتش هذا المكان
    Écoute, obtiens ce que tu veux, mais Ne pars pas sans dire au revoir. Open Subtitles نل ما تحتاج إليه لكن لا تغادر بدون توديعي
    Tu as tellement grandi ici. Ne pars pas. Reste encore un peu. Open Subtitles .لقد نضجتِ كثيرًا هنا .لا تغادري, ابقي لفترةٍ أطول
    Je Ne pars pas! Je reste ici! Mais chérie, c'est un ordre de l'Etat Open Subtitles لن اذهب سوف ابقى هنا لكن الامر قد صدر يا عزيزتى
    Et je Ne pars pas tant qu'on a pas réglé ça. Open Subtitles وانا لن اغادر حتى ننتهي من هذا انا احترم جرأتك نوب
    Sale traître! Ne pars pas! Open Subtitles أنت سحلية خائنة , لا تتركني
    Ne pars pas. Open Subtitles ــ لاتذهب , جاك ــ أتعنين أن لا أذهب مطلقاً؟
    Non, non, non, hey, hey, hey, hey, hey, hey, Ne pars pas, non, Open Subtitles ,لا, لا, لا, لحظة, لحظة, لحظة .لحظة, لحظة, لحظة, لاتذهبي, لا
    Peu importe ce qu'il se passe, peu importe ce que tu entends, tu Ne pars pas avant que je revienne, ok ? Open Subtitles بغض النظر عما يحدث. بغض النظر عن ما تسمع. لا تترك مكانك حتى أعود، فهمتني؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus