Et personne ne part tant qu'on s'est pas amusé ! Je vais nous préparer des boissons. | Open Subtitles | نحن سنلعب المشاهير, و لن يغادر احد حتى نستمتع ساحضر لنا بعض الشراب |
Il ne part pas sans un bagel, non ? | Open Subtitles | لا، لا، لن يغادر بدون خبزاً مدوّراً، صحيح؟ |
Personne ne part tant qu'on assure la sécurité pour sortir du bâtiment. | Open Subtitles | لن يغادر أي أحد حتى نعمل طريق خروج آمن من هذا المبنى |
Tous les vaisseaux sont bloqués, personne ne part nulle part. | Open Subtitles | لقد تم التحفظ على كل السفن لن يذهب أى شخص إلى أى مكان |
Personnes ne part jamais d'ici, enfant. | Open Subtitles | لا يغادر أحد هذا المكان أبدا أيتها البنت |
- C'est le seul espoir pour les miens. - Eh bien, on ne part pas. | Open Subtitles | هذه هي الطريقة الوحيدة لإنْقاذ طاقمي حَسناً , لن نغادر |
- Oui toujours. Tout est prêt le bateau ne part pas avant demain. | Open Subtitles | لقد حزمنا أمتعتنا, ولكن المركب لن تغادر قبل الغد |
Personne ne part une fois que l'Éveil a commencé. | Open Subtitles | لا يُغادر أى شخص المكان بمُجرد بدء الصحوة |
Personne ne part avant que je n'aie ce que je désire. | Open Subtitles | لن يغادر أي أحد حتى أحصل على ما أريد |
Le car revient lundi, personne ne part avant. | Open Subtitles | الاتوبيس سيصل يوم الاثنين و حتى هذا لن يغادر أحد |
Ce bus ne part pas avant quelques heures. Je peux faire quelque chose pour vous ? | Open Subtitles | الأوتوبيس لن يغادر قبل بضعة ساعات هل هناك أى شيئ لأستقله قبل هذا الموعد ؟ |
Il dit que tu n'as ni répondu à ses appels ni à ses sms et il ne part pas avant que tu lui parles. | Open Subtitles | ويقول بأنك لاتردين على رسائله أو اتصالاته وأنه لن يغادر حتى يتحدث إليك. |
Personne ne part avant qu'on retrouve mes enfants. | Open Subtitles | لن يغادر أي أحد هذا المكان حتى نجد أطفالي لا يمكن أن نسمح بذلك |
Cette fois John Wayne ne part pas avec Grace Kelly. | Open Subtitles | كُلّهم متشابهون هذه المرة جون وَين لن يغادر إلى الغروبِ مع غريس كيلي |
Personne ne part tant qu'on n'a pas parlé à Christine. | Open Subtitles | لن يذهب اي فرد الى اي مكان حتى نتحدث مع كريستين |
- Mais où ? Personne ne part. | Open Subtitles | لن يذهب أحد إلي أي مكان سيدة ويلبرفورس,إستمعي لي |
Personne ne part d'ici. Personne n'est jamais sorti. | Open Subtitles | لا يغادر أحد، لم يسبق أن فعلها أحد |
On ne part pas sans ces marines. | Open Subtitles | نحن لن نغادر بدون جنود البحرية |
Une fois que j'ai digéré tout le truc "elle ne part de mon appart", j'ai réalisé qu'elle était juste non-conformiste. | Open Subtitles | عندما تجاوزت فكرة انها لن تغادر شقتي , ادركت انها تملك روحا حرة |
Il arrive au bureau vers 7 heures, ne part pas pour les repas. | Open Subtitles | يصل إلى المكتب في السابعة. لا يُغادر للوجبات |
Cette odeur ne part jamais vraiment. | Open Subtitles | نعم , تلك الرائحة لا تزول ابداً. |
Il ne part jamais longtemps, pas vrai? | Open Subtitles | لا يرحل لمدة طويلة أبداً هذا الرجل صحيح؟ |
Je hais devoir te dire ça, mais ce sentiment ne part pas, ce mélange vie/travail. | Open Subtitles | حسنا, أكره قول لكِ هذا ولكن هذا الشعور لا يزول أبداَ تعلمين,التي تخص الحياة و العمل |
Il affirme que s'il ne part pas de son plein gré, il sera renvoyé de force en Éthiopie. | UN | ويدعي صاحب الشكوى أنه إذا لم يغادر طوعاً، ستتم إعادته قسراً إلى إثيوبيا. |
Il ne part pas avant 10 jours. Je pourrais organiser un mariage en 10 jours. | Open Subtitles | لن يرحل قبل 10 أيام يمكنني تخطيط حفل زفاف في هذا الوقت |