"ne part" - Traduction Français en Arabe

    • لن يغادر
        
    • لن يذهب
        
    • لا يغادر
        
    • لن نغادر
        
    • لن تغادر
        
    • لا يُغادر
        
    • لا تزول
        
    • لا يرحل
        
    • لا يزول
        
    • لم يغادر
        
    • لن يرحل
        
    Et personne ne part tant qu'on s'est pas amusé ! Je vais nous préparer des boissons. Open Subtitles نحن سنلعب المشاهير, و لن يغادر احد حتى نستمتع ساحضر لنا بعض الشراب
    Il ne part pas sans un bagel, non ? Open Subtitles لا، لا، لن يغادر بدون خبزاً مدوّراً، صحيح؟
    Personne ne part tant qu'on assure la sécurité pour sortir du bâtiment. Open Subtitles لن يغادر أي أحد حتى نعمل طريق خروج آمن من هذا المبنى
    Tous les vaisseaux sont bloqués, personne ne part nulle part. Open Subtitles لقد تم التحفظ على كل السفن لن يذهب أى شخص إلى أى مكان
    Personnes ne part jamais d'ici, enfant. Open Subtitles لا يغادر أحد هذا المكان أبدا أيتها البنت
    - C'est le seul espoir pour les miens. - Eh bien, on ne part pas. Open Subtitles هذه هي الطريقة الوحيدة لإنْقاذ طاقمي حَسناً , لن نغادر
    - Oui toujours. Tout est prêt le bateau ne part pas avant demain. Open Subtitles لقد حزمنا أمتعتنا, ولكن المركب لن تغادر قبل الغد
    Personne ne part une fois que l'Éveil a commencé. Open Subtitles لا يُغادر أى شخص المكان بمُجرد بدء الصحوة
    Personne ne part avant que je n'aie ce que je désire. Open Subtitles لن يغادر أي أحد حتى أحصل على ما أريد
    Le car revient lundi, personne ne part avant. Open Subtitles الاتوبيس سيصل يوم الاثنين و حتى هذا لن يغادر أحد
    Ce bus ne part pas avant quelques heures. Je peux faire quelque chose pour vous ? Open Subtitles الأوتوبيس لن يغادر قبل بضعة ساعات هل هناك أى شيئ لأستقله قبل هذا الموعد ؟
    Il dit que tu n'as ni répondu à ses appels ni à ses sms et il ne part pas avant que tu lui parles. Open Subtitles ويقول بأنك لاتردين على رسائله أو اتصالاته وأنه لن يغادر حتى يتحدث إليك.
    Personne ne part avant qu'on retrouve mes enfants. Open Subtitles لن يغادر أي أحد هذا المكان حتى نجد أطفالي لا يمكن أن نسمح بذلك
    Cette fois John Wayne ne part pas avec Grace Kelly. Open Subtitles كُلّهم متشابهون هذه المرة جون وَين لن يغادر إلى الغروبِ مع غريس كيلي
    Personne ne part tant qu'on n'a pas parlé à Christine. Open Subtitles لن يذهب اي فرد الى اي مكان حتى نتحدث مع كريستين
    - Mais où ? Personne ne part. Open Subtitles لن يذهب أحد إلي أي مكان سيدة ويلبرفورس,إستمعي لي
    Personne ne part d'ici. Personne n'est jamais sorti. Open Subtitles لا يغادر أحد، لم يسبق أن فعلها أحد
    On ne part pas sans ces marines. Open Subtitles نحن لن نغادر بدون جنود البحرية
    Une fois que j'ai digéré tout le truc "elle ne part de mon appart", j'ai réalisé qu'elle était juste non-conformiste. Open Subtitles عندما تجاوزت فكرة انها لن تغادر شقتي , ادركت انها تملك روحا حرة
    Il arrive au bureau vers 7 heures, ne part pas pour les repas. Open Subtitles يصل إلى المكتب في السابعة. لا يُغادر للوجبات
    Cette odeur ne part jamais vraiment. Open Subtitles نعم , تلك الرائحة لا تزول ابداً.
    Il ne part jamais longtemps, pas vrai? Open Subtitles لا يرحل لمدة طويلة أبداً هذا الرجل صحيح؟
    Je hais devoir te dire ça, mais ce sentiment ne part pas, ce mélange vie/travail. Open Subtitles حسنا, أكره قول لكِ هذا ولكن هذا الشعور لا يزول أبداَ تعلمين,التي تخص الحياة و العمل
    Il affirme que s'il ne part pas de son plein gré, il sera renvoyé de force en Éthiopie. UN ويدعي صاحب الشكوى أنه إذا لم يغادر طوعاً، ستتم إعادته قسراً إلى إثيوبيا.
    Il ne part pas avant 10 jours. Je pourrais organiser un mariage en 10 jours. Open Subtitles لن يرحل قبل 10 أيام يمكنني تخطيط حفل زفاف في هذا الوقت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus