"ne partez pas" - Traduction Français en Arabe

    • لا تذهب
        
    • لا تذهبي
        
    • لا ترحل
        
    • لا تغادر
        
    • لا تذهبوا
        
    • لا تغادروا
        
    • لاتذهب
        
    • لا ترحلي
        
    • لا تذهبا
        
    • لا ترحلوا
        
    • لا تغادري
        
    • لا تهربي
        
    • لا تبتعد
        
    • لا تذهبِ
        
    • لا تَذْهبْ
        
    Pourquoi vous Ne partez pas faire une liste de vilains ? Open Subtitles لم لا تذهب و تكتب قائمة للأطفال السيئين؟
    Ne partez pas. On n'a pas encore pris le dessert. Open Subtitles لا، لا، لا تذهب لم نتناول التحلية بعد
    Ça veut dire, Ne partez pas en guerre contre votre propre département de sécurité nationale. Open Subtitles المقصود منه لا تذهبي إلى حرب مع مؤسسة الأمن القومي الخاصة بك
    Si un patron ne veut pas vous voir partir, vous Ne partez pas. Open Subtitles حسناً,من الواضح حسناً, لو رئيسك لا يريد أن يراك ترحل, فأنت لا ترحل
    Si ma demande fait une différence, alors Ne partez pas. Open Subtitles إذا لطلبي أن يحدث فرقاً فرجاء لا تغادر بعد
    Attendez, Ne partez pas. Restez un peu.. Open Subtitles ياشباب لا تذهبوا الآن ابقو أرجوكم أرجوكم ..
    Je vous explique une dernière fois. Les gars, Ne partez pas, je vous en supplie. Open Subtitles يا رفاق لا تغادروا ارجوكم انا اتوسل
    Ciao ! Ne partez pas sans moi. Je veux votre enfant. Open Subtitles بوبى لا تذهب إلى أي مكان بدونى فأنا أريد أن أنجب لك طفل الحب
    - Ne partez pas, M. Martinez. - J'ai un rendez vous ailleurs. Open Subtitles لا تذهب سيد مارتينيز لدي موعد في مكان آخر
    Ne partez pas ! Je viens de remercier la source. Open Subtitles .أرجوك، لا تذهب .كنتُ أتلو صلاة الشكر لنعمة الربيع
    Il va prendre un peu l'air. Ne partez pas sans moi. Open Subtitles سأذهب من اجل شم الحشيش لا تذهب الى اي مكان
    Non, non, Ne partez pas ! Quelqu'un a vu mon oeil de verre ? Open Subtitles كلا، لا تذهبي ـ هل رأى أحدكم عيني الزجاجية
    - J'ai un fils aussi... Ne partez pas par pitié. Open Subtitles كان لديّ ابن أيضاً كلا، لا تذهبي، رجاءً لا تذهبي
    Ne partez pas en guerre contre votre propre service de sécurité nationale. Open Subtitles لا تذهبي للحرب بمؤسساتك الأمنية القومية
    Aussi sûr qu'un trou dans le sol... Ne partez pas si fâché ! Open Subtitles أنا متيقنُ من ذلك، لا ترحل غاضباً
    Vous Ne partez pas pour le week-end, n'est-ce pas? Open Subtitles أنت لا تغادر من اجل عطلة نهاية الإسبوعِ، أليس كذلك؟
    Le décor est prêt pour que s'y déroule la pièce cruelle de Darwin. Ne partez pas. La "joie maligne" chère à Schopenhauer va commencer. Open Subtitles ننتقل بكم الى المربع 16 لذا لا تذهبوا لأن المتعه سوف تبدأ
    - Ne partez pas sans moi. Open Subtitles لقد أتت وسيلة نقلنا لا تغادروا بدوني
    Non, non, non ! Non, non, non, Ne partez pas. Open Subtitles لا لا لا لا لا لاتذهب لو سمحت لا
    Ne partez pas, attendez. Open Subtitles إذا ربما علي فقط أن ... لا ترحلي , تمهلي
    Ne partez pas. On s'amuse tellement. Open Subtitles لا تذهبا نحن نستمتع جداً
    Vous, ne bougez pas, je reviens dans 15 min. Ne partez pas. Open Subtitles و أنتما لا تذهبان إلى أي مكان سوف أعود بعد 15 دقيقة لا ترحلوا
    Non, Ne partez pas ! Faîtes comme chez vous ! Open Subtitles لا , لا تغادري واجعلن نفسكن في البيت
    Ne partez pas maintenant à moins de savoir sans l'ombre d'un doute que vous ne pouvez pas. Open Subtitles لا تهربي الآن الا اذا كنتي في ظلال شك انك لن تستطيعي
    Vous n'auriez pas hésité à la porte du confessionnal si c'était faux. Ne partez pas. Open Subtitles ما كنت ستتردد عند باب حجرة الاعتراف لو لم تكن مؤمناً، لا تبتعد عن هذا
    Ne partez pas sans cela. Open Subtitles لا تذهبِ بدون هذه
    Ne partez pas. Ne me laissez pas seule ce soir. Open Subtitles لا تَذْهبْ من فضلك لا تَتْركْني اللّيلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus