"ne pas commencer" - Traduction Français en Arabe

    • لا نبدأ
        
    • ألا تبدأ
        
    • نحن فقط نَبْدأَ
        
    • لانبدأ
        
    • لا تبدأين
        
    • ألا تفتتح
        
    • لا أبدأ
        
    Pourquoi ne pas commencer par votre identité et votre implication dans tout ça ? Open Subtitles لماذا لا نبدأ بمن تكوني وكيف تورطت في كل هذا ؟
    Donc pourquoi ne pas commencer maintenant vu que c'est pour la même chose. Open Subtitles اذا لماذا لا نبدأ معركة حيث كلانا في نفس الجهة؟
    Pourquoi ne pas commencer par un combat où nous serons dans le même camp ? Open Subtitles اذا لماذا لا نبدأ هذا و نحن في نفس الصف؟
    6. Demande de nouveau au Secrétaire général de ne pas commencer la phase de rénovation du plan stratégique patrimonial avant qu'elle n'ait pris une décision sur la question et que l'exécution du plan-cadre d'équipement ait été menée à bien ; UN 6 - تكـرر طلبها إلى الأمين العام ألا تبدأ مرحلة التجديد من الخطة الاستراتيجية لحفظ التراث قبل اتخاذ الجمعية العامة قرارا في هذا الصدد وإنجاز المخطط العام لتجديد مباني المقر؛
    Pourquoi ne pas commencer par une chose avec laquelle nous pouvons être tous d'accord? Open Subtitles لم لانبدأ مع شيء أنا متأكد أننا جميعاً نتفق عليه ؟
    Pourquoi ne pas commencer par ce que tu peux ? Open Subtitles لماذا لا تبدأين بقول ما تستطيعين ؟
    Pourquoi ne pas commencer par me donner ta montre en or? Open Subtitles لمَ لا نبدأ بك. سلمني تلك الساعة الذهبية.
    Pourquoi ne pas commencer par se débarrasser de ceci ? Open Subtitles أنا أعلم لماذا لا نبدأ بالتخلص من هذا؟
    Puisqu'on est associés, pourquoi ne pas commencer par utiliser nos prénoms ? Open Subtitles بما أننا شركاء الأن لمَ لا نبدأ بإستخدام الأسماء الأولى؟
    On peut ne pas commencer ainsi ? Open Subtitles هل بوسعنا أنْ لا نبدأ بهذه الطريقة لطفاً ؟
    Le tout est imprégné de sang, alors pourquoi ne pas commencer ici . Open Subtitles إذا كان الأمر بأسره منغمس بالدم لم لا نبدأ هناك إذاً؟
    Pourquoi ne pas commencer par la femme qui est dans l'autre pièce et ce qu'elle fout ici. Open Subtitles لمَ لا نبدأ بالمرأة التي في الغرفة المجاورة وماذا تفعل هنا بحق
    Maintenant, pourquoi ne pas commencer avec ton depart et nous avoir des gants de caoutchouc? Open Subtitles الآن، لم لا نبدأ بذهابك أنت وإحضار لنا بعض القفازات المطاطية؟
    Je sais que vous êtes très intelligente. J'adorerais savoir ce que vous pensez réellement, alors pourquoi ne pas commencer par la vérité ? Open Subtitles أعلم أنّكِ ذكيّة جداً، وأودّ أن أعرف ما تُفكرين به حقاً، لذا لمَ لا نبدأ بقول الحقيقة؟
    Pourquoi ne pas commencer avec la promesse que tu m'as déjà faite ? Open Subtitles لماذا لا نبدأ بالوعد الذي وعدتني به بالفعل ؟
    Pourquoi ne pas commencer sur la source de ces fonds ? Open Subtitles حسناً, لم لا نبدأ بجلسة استماع لمصدر المال؟
    6. Demande à nouveau au Secrétaire général de ne pas commencer la phase de modernisation du plan stratégique patrimonial avant qu'elle n'ait pris une décision sur la question et que le plan-cadre d'équipement soit achevé; UN 6 - تكـرر طلبها إلى الأمين العام ألا تبدأ مرحلة التجديد من الخطة الاستراتيجيةلحفظ التراث قبل أن تتخذ الجمعية العامة قرارا بشأن المسألة وإنجاز المخطط العام لتجديد مباني المقر؛
    pourquoi ne pas commencer par le début ? Open Subtitles لماذا لانبدأ من البداية؟
    Pourquoi ne pas commencer par me laisser tranquille? Open Subtitles لماذا لا تبدأين ذلك وتتركينني بمفردى ؟
    Je t'avais demandé de ne pas commencer avec le sketch de la guerre. Open Subtitles طلبتُ منك ألا تفتتح الحلقة باسكتش عن الحرب
    Pourquoi ne pas commencer ensemble ? Open Subtitles لماذا لا أبدأ بأخذ بيانات تسجليكما؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus