"ne penses pas" - Traduction Français en Arabe

    • لا تعتقد
        
    • لا تعتقدين
        
    • لا تفكر
        
    • ألا تعتقد
        
    • لا تظن
        
    • ألا تظن
        
    • ألا تعتقدين
        
    • لا تظنين
        
    • لاتظنين
        
    • لاتعتقدين
        
    • لا تعتقدي
        
    • لا تفكري
        
    • ألا تظنين
        
    • لا تفكّر
        
    • لاتعتقد
        
    Tu ne penses pas qu'ils soient encore en danger ? Open Subtitles لا تعتقد أنّهما في خطر مجدداً، أليس كذلك؟
    Tu ne penses pas qu'ils ont besoin d'une loi sur les droits civiques ? Open Subtitles ألا زلت لا تعتقد أنهم بحاجة إلى قانون الحقوق المدنية ؟
    Tu ne penses pas que ça soit le même ? Open Subtitles أنت لا تعتقدين بأنها نفس الساعة الرملية ؟
    Tu ne penses pas comme les autres hommes. Tu es imprévisible. Open Subtitles لا تفكر مثل الآخرين لذا لا يمكن توقع تصرفاتك
    Il y quelque chose à dire sur les décisions irréversibles, tu ne penses pas ? Open Subtitles هذا قولٌ جيّد على القرارات التي لا رجعة بها، ألا تعتقد ذلك؟
    Tu ne penses pas que j'aurais une chance contre toi ? Open Subtitles ،أنت لا تظن أنه بإمكانى الوقوف أمامك أليس كذلك؟
    Tu ne penses pas que ce serait un peu suspect d'inviter un gars à la gym, sautez la séance d'entraînement, et aller droit au sauna ? Open Subtitles ألا تظن بأن ذلك سيكون مثيراً للشكوك بأن ندعي رجل إلي صالة الألعاب الرياضية ونتخطي التمرين ونذهب مباشرةً إلي السونا ؟
    Tu ne penses pas réellement que je ferais une chose pareille... Open Subtitles أنت لا تعتقد حقا أنني سأقوم بفعل شيء كـ..
    Tu ne penses pas que c'est mal, ce qu'on fait ? Open Subtitles لا تعتقد هناك خطأ في ما نفعله، أليس كذلك؟
    Si tu ne penses pas que je sois en vie et que je possède une âme, pourquoi ce besoin de m'allumer avant de me tuer ? Open Subtitles إذا كنت لا تعتقد أنني على قيد الحياة وليس لدي روح اذا لماذا تشعر بالحاجة إلى تشغيلي قبل قتلي؟
    Tu ne penses pas que ça arrivera avant ce soir, hein ? Open Subtitles أنتَ لا تعتقد بأنَ ذاك سيحدث قبل هذه الليلة ؟
    Tu ne penses pas que je puisse avoir un autre boulot. Open Subtitles أنت لا تعتقدين أن بإمكاني الحصول على عمل آخر
    Tu ne penses pas sérieusement que je vais enjamber le corps de Frankie Vargas et briguer l'Oval, pas vrai ? Open Subtitles انتِ لا تعتقدين بصراحة انني سوف اقف على جثة فرانكي فارغاس و اخادع من اجل البيت البيضوي، اليس كذلك؟
    Tu ne penses pas à te suicider et je ne pense pas à la tuer. Open Subtitles و لا تفكر في قتل نفسك و أنا لا أفكِّر في قتلها
    Si tu t'es trompé, c'est juste parce que tu ne penses pas comme un criminel. Open Subtitles . فإنما بسبب أنك لا تفكر كمجرم وماذا يجعل هذا مني ؟
    C'est parfaitement clair. Tu ne penses pas qu'elle est bonne ? Open Subtitles ذلك يجعل الأمر ممتازاً ألا تعتقد بأنها مُثيرة؟
    Ollie, si j'étais de retour à Starling City, tu ne penses pas que je t'aurais appelé ? Open Subtitles تصنيفه، إذا كنت مرة في مدينة زرزور، لا تظن كنت قد دعا لك؟
    Tu ne penses pas qu'on devrait parler de ce qu'il s'est passé hier... soir ? Open Subtitles ألا تظن بأننا يجب أن نتحدث عمّا حدث ليلة الأمس ؟
    Tu ne penses pas que tu sur-réagis un peu ? Open Subtitles ألا تعتقدين أنك تفرطين في ردة فعلك قليلاً؟
    Tu ne penses pas que tu puisses lui parler, si ? Open Subtitles انتي لا تظنين بأنه يمكنك التحدث اليها اليس كذلك؟
    Tu ne penses pas que ce soit fou, n'est-ce pas ? Open Subtitles أنتِ لاتظنين أن هذا ضرب من الجنون، صحيح؟
    Hey, j'espère que tu ne penses pas que j'ai oublié notre dîner. Open Subtitles أهلاً ، أرجو بأنكِ لاتعتقدين أنني .نسيتُ أمرَ عشائنا
    Tu ne penses pas qu'ils essayeraient d'utiliser le drive, n'est-ce pas ? Open Subtitles أنتِ لا تعتقدي بأنهم قد يستخدمون القرص , أليس كذلك ؟
    ne penses pas à des raisons pour un non, parce que j'ai mille raisons pour un oui. Open Subtitles لا تفكري بسبب يجعلكِ تقولين لا لأن لدي مليون سبب لأقول نعم
    Même, tu ne penses pas que ça aurait été quelque chose que j'aurai aimé savoir? Open Subtitles بالرغم من ذلك، ألا تظنين أنا هذا شيء كنت سأود أن أعرفه
    ne penses pas à courir. Avec ce boitement,tu ne pourras pas faire 3 mètres. Open Subtitles لا تفكّر بالهرب بتلك الساق العرجاء فلن تبتعد عشرة أقدام
    Tu ne penses pas vraiment que ce fils de pute a l'intention de les laisser partir ? Open Subtitles أنت حقاً لاتعتقد ان هذا الحقير سوف يدعهم يذهبون، أليس كذلك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus