"ne peut y avoir de paix" - Traduction Français en Arabe

    • لا سلام
        
    • لا يمكن أن يكون هناك سلام
        
    • لن يكون هناك سلام
        
    • لا يمكن إحلال السلام
        
    • لن يكون هناك سلم
        
    • لا يمكن أن يكون هناك سلم
        
    • لا يمكن أن يتحقق السلام
        
    • لا يمكن تحقيق السلام
        
    • لا يمكن وجود سلام
        
    C'est qu'il ne peut y avoir de civilisation là où règne la guerre, tout comme il ne peut y avoir de paix sans le dialogue. UN ذلك أنه لا حضارة مع الحرب كما أنه لا سلام بدون حــوار.
    Comme personne ne l'ignore, l'histoire de l'humanité enseigne qu'il ne peut y avoir de paix dans des territoires occupés. UN وكما نعلم جيدا، يعلمنا تاريخ البشرية انه لا سلام في اﻷراضي المحتلة.
    Les Philippines souscrivent à l'idée qu'il ne peut y avoir de paix sans confiance. UN وتؤيد الفلبين الرأي القائل بأنه لا سلام بدون ثقة.
    Il ne peut y avoir de paix sans compréhension et coopération entre les religions. UN لا يمكن أن يكون هناك سلام بدون تفاهم وتعاون بين الأديان.
    Les efforts de développement et de reconstruction doivent également s'intensifier, car il ne peut y avoir de paix durable sans développement. UN كما يجب أيضا تكثيف جهود التنمية والتعمير، حيث إنه لن يكون هناك سلام دائم دون تحقيق التنمية.
    Mais il ne peut y avoir de paix durable dans aucun pays soumis à l'occupation étrangère. UN إلا أنه لا يمكن إحلال السلام الدائم مع وجود احتلال أجنبي على أي أرض كانت.
    Le Groupe est fermement convaincu que pour être plus forte, l'ONU doit se doter d'un volet développement plus robuste car il ne peut y avoir de paix sans développement. UN وتعتقد المجموعة اعتقادا راسخا أن تقوية جانب الأمم المتحدة يستلزم تقوية دعامة التنمية لأنه لا سلام بدون تنمية.
    Rappelant également ses résolutions réaffirmant qu'il ne peut y avoir de paix sans justice, et rappelant combien il lui importe que cesse l'impunité et que les auteurs des crimes commis au Darfour soient traduits en justice, UN وإذ يشير أيضا إلى قراراته التي يعيد فيها تأكيد أنه لا سلام دون عدل، وإذ يذكر بالأهمية التي يوليها مجلس الأمن لوضع حد للإفلات من العقاب ولكفالة مثول مرتكبي الجرائم في دارفور أمام العدالة،
    Rappelant ses résolutions réaffirmant qu'il ne peut y avoir de paix sans justice, et rappelant combien il lui importe que cesse l'impunité et que les auteurs des crimes commis au Darfour soient traduits en justice, UN وإذ يشير إلى قراراته التي يؤكد فيها مجددا أنه لا سلام بدون عدل، وإذ يذكّر بالأهمية التي يوليها المجلس لوضع حد للإفلات من العقاب ولكفالة مثول مرتكبي الجرائم في دارفور أمام العدالة،
    Rappelant ses résolutions réaffirmant qu'il ne peut y avoir de paix sans justice, et rappelant combien il lui importe que cesse l'impunité et que les auteurs des crimes commis au Darfour soient traduits en justice, UN وإذ يشير إلى قراراته التي يؤكد فيها مجددا أنه لا سلام بدون عدل، وإذ يذكّر بالأهمية التي يوليها المجلس لوضع حد للإفلات من العقاب ولكفالة مثول مرتكبي الجرائم في دارفور أمام العدالة،
    Il ne peut y avoir de paix si la justice fait défaut. UN لا سلام في غياب العدالة.
    Rappelant en outre ses résolutions réaffirmant qu'il ne peut y avoir de paix sans justice, rappelant combien il lui importe que cesse l'impunité et que les auteurs des crimes commis au Darfour soient traduits en justice, constatant avec préoccupation que l'action menée par le Procureur spécial pour le Darfour nommé par le Gouvernement soudanais n'a pas encore abouti et notant la nomination d'un nouveau Procureur spécial, UN وإذ يشير كذلك إلى قراراته التي يعيد فيها تأكيد أنه لا سلام دون عدل، وإذ يذكر بالأهمية التي يوليها مجلس الأمن لوضع حد للإفلات من العقاب ولكفالة مثول مرتكبي الجرائم في دارفور أمام العدالة، وإذ يعرب عن قلقه لعدم إحراز المدعي العام الخاص لدارفور الذي عينته حكومة السودان أي تقدم في عمله حتى الآن، وإذ يلاحظ تعيين مدع عام خاص جديد،
    On dit souvent qu'il ne peut y avoir de paix sans développement et pas de développement sans paix. UN كثيرا ما يقال إنه لا يمكن أن يكون هناك سلام دون تنمية وأنه لا يمكن أن تكون هناك تنمية دون سلام.
    La Suisse est convaincue qu'il ne peut y avoir de paix et de sécurité durables dans le monde sans justice internationale. UN إن سويسرا مقتنعة بأنه لا يمكن أن يكون هناك سلام وأمن دائمان في جميع أنحاء العالم بدون عدالة دولية.
    Il ne peut y avoir de paix... quand les autres endurent tant de souffrance. Open Subtitles لا يمكن أن يكون هناك سلام بينما تحملين الألم
    Sans la paix, il ne peut y avoir de développement, et sans développement, il ne peut y avoir de paix durable. UN وبدون السلام لا تقوم للتنمية قائمة، وبدون التنمية لن يكون هناك سلام دائم.
    Sans justice, il ne peut y avoir de réconciliation, sans réconciliation il ne peut y avoir de paix. UN ولا يمكن أن تكون هناك مصالحة بدون عدالة، وبدون مصالحة لن يكون هناك سلام.
    Rappelons-nous qu'il ne peut y avoir de paix ou de sécurité durables si les responsables de crimes contre l'humanité jouissent de l'impunité. UN ودعونا نذكر أنه لا يمكن إحلال السلام أو الأمن الدائم، إذا تمتّع المسؤولون عن الجرائم ضد الإنسانية بالإفلات من العقاب.
    Il ne peut y avoir de paix véritable sans justice. UN وبدون عدالة لن يكون هناك سلم حقيقي.
    Comme un orateur qui m'a précédé dans le débat général l'a fait remarquer, il ne peut y avoir de paix ni de justice si les relations internationales sont marquées par la discrimination. UN وكما ذكر متكلم سابق في المناقشة العامة أنه لا يمكن أن يكون هناك سلم أو عدل إذا وجد تمييز في العلاقات الدولية.
    Associés à sa poursuite de la paix et de la sécurité, nous constatons avec satisfaction qu'il est de plus en plus admis qu'il ne peut y avoir de paix et de sécurité sans développement. UN كما نشاطر توخي تحقيق السلام والأمن ويثلج صدورنا الاعتراف المتزايد بأنه لا يمكن أن يتحقق السلام والأمن بدون التنمية.
    Le Compte pour le développement doit continuer d'être alimenté parce qu'il ne peut y avoir de paix et de sécurité sans développement et parce que le Compte constitue un moyen important d'exécuter les activités prescrites lors des réunions au sommet sur le développement. UN وشدد على ضرورة استمرار تلقي حساب التنمية للدعم لسببين هما أنه لا يمكن تحقيق السلام والأمن دون تنمية، ولأن حساب التنمية هو وسيلة أساسية لتنفيذ الولايات المتفق عليها في مؤتمرات القمة المتعلقة بالتنمية.
    Le développement économique et social est une contribution directe à la paix, puisqu'il ne peut y avoir de paix sans développement. UN وقالت إن التنمية الاقتصادية والاجتماعية تعد مساهمة مباشرة في السلام حيث أنه لا يمكن وجود سلام في غياب التنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus