"ne porte pas" - Traduction Français en Arabe

    • لا يرتدي
        
    • لا ترتدي
        
    • لا ينطبق
        
    • ألا يؤدي
        
    • لا ألبس
        
    • لا علاقة لها
        
    • لا يحمل
        
    • ليس مسألة
        
    • لا ارتدى
        
    • لا ارتدي
        
    • ولا يؤثر
        
    • لا البس
        
    • لا تضع
        
    • لا تلبس
        
    • لا يتسبب
        
    Une balle dans la poitrine. Il ne porte pas son kevlar. Open Subtitles طلقة ناريّة واحدة في الصدر ورجلنا لا يرتدي حمالاً
    Elle ne porte pas d'alliance. Ton frère n'est plus là ? Open Subtitles إنّها لا ترتدي خاتم زواج هل أخوك خارج الصورة؟
    Bien qu'elle traite expressément des droits de la femme mariée en matière de propriété et des droits de la femme en tant que mère à l'égard de ses enfants, elle ne porte pas directement sur les questions de mariage et de divorce. UN ورغم أنه يتناول بصفة خاصة حقوق النساء المتزوجات فيما يتعلق بالملكية وبحقوقهن كأمهات لأطفالهن فإنه لا ينطبق بصفة مباشرة على شؤون الزواج والطلاق.
    On a proposé que le suspect ait le droit d'être entendu, de manière à garantir que la modification de l'acte d'accusation ne porte pas atteinte à ses droits. UN واقتُرح أنه ينبغي أن يكون للمشتبه فيه الحق في سماعه، لكي يتسنى ضمان ألا يؤدي تعديل عريضة الاتهام الى انتهاك حقوق المشتبه فيه.
    Et je ne porte pas du jaune et de l'orange la même semaine, encore moins dans le même ensemble. Open Subtitles وأنا بالتأكيد لا ألبس أصفر و برتقالي في نفس الأسبوع,‏ ناهيك عن نفس اللبس, حسناً؟
    Il ne porte pas toujours la capuche. Open Subtitles إنه لا يرتدي القبعة دائماً بالرغم من هذا
    J'espère juste que le type ne porte pas son cœur sur sa manche. Open Subtitles أتمنى فقط أن الرجل لا يرتدي قلبه على كمه
    J'espère juste que le type ne porte pas son cœur sur sa manche. Open Subtitles أتمنى فقط أن الرجل لا يرتدي قلبه على كمه
    Avec moi, si une femme ne porte pas de vison, elle ne porte rien. Open Subtitles معي، إن لم ترتدِ المرأة فرو الثعلب فإنها لا ترتدي شيئاً
    Elle est toujours en uniforme, elle ne porte pas de pantalon, toujours assise à un bureau. Open Subtitles مازالت ترتدي الزي الموحّد إنها لا ترتدي بدلة نسائية تجلس على مكتب.
    C'est pour ça que je ne porte pas de costume. Open Subtitles هذا هو السبب في أنني لا ترتدي حلة.
    Une objection formulée à cette réserve continue de produire ses effets aussi longtemps que son auteur ne l'a pas retirée, dans la mesure où l'objection ne porte pas exclusivement sur la partie de la réserve qui a été retirée. UN وتظل آثار أي اعتراض يصاغ على ذلك التحفظ مستمرة، ما لم يقم صاحبه بسحبه، وما دام الاعتراض لا ينطبق حصرا على ذلك الجزء من التحفظ الذي تم سحبه.
    Une objection formulée à cette réserve continue de produire ses effets aussi longtemps que son auteur ne l'a pas retirée, dans la mesure où l'objection ne porte pas exclusivement sur la partie de la réserve qui a été retirée. UN وتظل آثار أي اعتراض يصاغ على ذلك التحفظ مستمرة، ما لم يقم صاحبه بسحبه، وما دام الاعتراض لا ينطبق حصرا على ذلك الجزء من التحفظ الذي تم سحبه.
    Le Secrétaire général propose de réduire le nombre total des postes à 8 695. Il doit faire en sorte que cette réduction ne porte pas préjudice à l'exécution des programmes prescrits. UN وقال إن اﻷمين العام ينشد تخفيض مجموع الوظائف إلى ٦٩٥ ٨ وظيفة ويجب أن يكفل ألا يؤدي التخفيض إلى تعطيل تنفيذ البرامج الصادر بها تكليف.
    Je ne porte pas ça pour attirer l'attention. Open Subtitles أنا لا ألبس هذه لأجل الحصول على الأنتباه
    L'État partie fait valoir que l'affaire à l'examen ne porte pas sur un droit civil au sens du paragraphe 1 de l'article 14. UN وتدفع الدولة الطرف بأن هذه القضية لا علاقة لها بإقرار حق مدني بالمعنى المقصود في الفقرة 1 من المادة 14.
    La police néo-zélandaise ne porte pas normalement d'armes à feu. UN لا يحمل رجال الشرطة النيوزيلنديون أسلحة نارية بصورة روتينية.
    La réforme ne porte pas sur le prestige individuel d'un pays quelconque, mais sur celui du Conseil de sécurité. UN واﻹصلاح ليس مسألة تتعلق بالمكانة الفردية ﻷي بلد من البلدان، بل هو مسألة تتعلق بمكانة مجلس اﻷمن ذاته.
    Il ne remarquera pas que je ne porte pas de soutien gorge... Open Subtitles وهو لم يلاحظ انى لا ارتدى صدرية تحت ملابسى
    Je ne porte pas de lentilles de contact. Je ne suis pas myope, je le jure. Open Subtitles أنا لا ارتدي عدسات لاصقة وليس لدي قصر نظر, أقسم
    Cette nouvelle opération ne porte pas sur les armes remises par l'UCK dans le cadre des accords passés. UN ولا يؤثر هذا البرنامج الجديد في الأسلحة التي قام جيش تحرير كوسوفو بتسليمها كجزء من تعهداته.
    - Je ne porte pas de costume. - Leçon 2 : Open Subtitles انا لا البس بدلة الدرس الثاني:
    Ma femme ne porte pas d'après-rasage et je n'ai pas la moindre intention de collectionner des Pierre Lapin. Open Subtitles إسمع, زوجتي لا تضع أي كولونيا بعد الحلاقة. وأنا لست مهتماَ بمقتنيات بيتر رابيت ولو قليلاً.
    Si jamais tu vas en Afrique, ne porte pas un string qui brille dans le noir que tu as acheté dans la rue. Open Subtitles إذا كنت أمضيت وقتا في إفريقيا، لا تلبس سلاسل تتوهج في الظلام إذا اشتريتها من الشارع
    Ceci est d'autant plus important que, d'après les renseignements reçus, la prostitution, bien qu'illégale dans l'État partie, est < < tolérée > > dans les night-clubs dans la mesure où elle ne porte pas atteinte à l'ordre public (art. 2, 14 et 16). UN ويتسم ذلك بالأهمية بصورة خاصة نظراً إلى التقارير التي تتحدث عن أن جهات إنفاذ القوانين " تتسامح " بشأن البغاء في النوادي الليلية ما دام لا يتسبب في ارتكاب جرائم عامة، في حين أن البغاء غير قانوني في الدولة الطرف (المواد 2 و14 و16).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus