A ses yeux, cette réponse est contradictoire : d’une part, le Gouvernement dit qu’il ne s’est rien passé, et d’autre part, il indique qu’il va ouvrir une enquête. | UN | وفي رأيها، أنه ينطوي على تناقض: فمن ناحية، تقول الحكومة إنه لم يحدث شيء، ومن ناحية أخرى، أشارت إلى أنها ستفتح تحقيقاً. |
Tout ce dont vous vous souciez, est que nous pensions que rien ne s'est passé. | Open Subtitles | كل ما تهتم أنت به هو أن نظن أنه لم يحدث شيئاً |
Et je t'ai dit mille fois, rien ne s'est passé. | Open Subtitles | ومثل قلت لك ألف مرة، لم يحدث شيء. |
Rien ne s'est passé dans cet avion et si rien ne s'est passé là, comment savoir si ça s'est jamais passé ? | Open Subtitles | وإذا لم يحدث شيء هناك كيف لنا ان نعرف ما الذي حدث |
rien ne s'est passé comme ça. Non. | Open Subtitles | لمْ يحدث أيّ شيءٍ من ذلك. |
Non. Je veux que vous agissiez comme si rien ne s'est passé. | Open Subtitles | لا , لا , اريدك ان تتصرف وكأن لم يحدث شيء |
Ecoutez, je pense que nous pouvons tous être d'accord du fait que je vous donne l'ordre de laisser couler parce que rien ne s'est passé. | Open Subtitles | حسناً، أعتقد أننا يمكننا الإتفاق على انني أطلب منك ترك هذا الأمر يمر لأنه لم يحدث شيء |
Mais ça doit bien faire sept ans, et rien ne s'est passé. | Open Subtitles | ولكن كان هذا منذ سبع سنوات ومن الواضح أنه لم يحدث أي شيء سيء |
Je pouvais laisser tomber la classe, et fuir, prétendre que rien ne s'est passé, c'est ce que veut ma copine. | Open Subtitles | أستطيع أن أترك الصف أهرب أتظاهر بأن هذا لم يحدث و هذا ما تريده صديقتي |
Rien ne s'est passé entre moi et Colette. Je sais. | Open Subtitles | أنت تعلم إن شيئا لم يحدث بين كوليت وأنا، أليس كذلك؟ |
Mais rien ne s'est passé. On ne devrait pas être mal à l'aise. | Open Subtitles | ولكن لم يحدث شيئاً لا يُفترض أن تصبح العلاقة بيننا غريبة |
Alors, si par entièrement nue, tu veux dire qu'elle n'avait pas de maillot de bain sur elle ou autre chose, rien de tel ne s'est passé. | Open Subtitles | حسناً، إن كنتِ تقصدين بالسباحة عارياً فهي لم يكن لديها بدلة سباحة مطلقاً إذن لم يحدث هذا مطلقاً |
On a essayé de donner l'impression que rien ne s'est passé. | Open Subtitles | شخص ما بطريقته الخاصة قام بعمل الكثير ليبدو وكأن شيئاً لم يحدث هنا |
Rien ne s'est passé, mais je dois vraiment aller m'essuyer le cul, tout de suite." | Open Subtitles | ما أعنيه هو أن لم يحدث شيء لكن علي أن أمسح مؤخرتي الآن ..الآن |
On se lèvera demain matin et on fera comme si rien de tout cela , rien de tout cela... ne s'est passé. Ok ? | Open Subtitles | سوف نستيقظ صباح غد و نتظاهر و كأن لم يحدث أي شيء من هذا علي الأطلاق, حسناً؟ |
Clairement, rien ne s'est passé ici la nuit dernière. N'y a-t-il pas un conflit d'intérêt, inspecteur ? | Open Subtitles | من الواضح أنه لم يحدث هنا شيء بالأمس أليس في هذا تضارب مصالح أيها المحقق ؟ |
Avec tout le respect, Monsieur le Président, rien ne s'est passé... | Open Subtitles | مع فائقِ احترامي يا فخامةَ الرئيس... لم يحدث شيء... |
Ce n'est absolument pas tes affaires, mais rien ne s'est passé entre moi et le client. | Open Subtitles | ليس كأن الأمر يخصكِ، لكن لم يحدث شيء بيني وبين العميل. |
Rien ne s'est passé. Il n'y a aucun moyen de savoir qui c'est de toute façon. | Open Subtitles | لم يحدث شيء، من المستحيل تحديد الهوية على أي حال |
Donc rien ne s'est passé avec lui depuis que tu t'es vengée ? | Open Subtitles | أذاً لم يحدث شيء بينكما الإثنان منذ أن تعادلتي مَعي؟ |