"ne sais pas si" - Traduction Français en Arabe

    • لا أعرف إذا
        
    • لا أعرف ما إذا
        
    • لا أعلم إن
        
    • لا أعلم إذا
        
    • لا أَعْرفُ إذا
        
    • لا أدري إن
        
    • لا اعرف اذا
        
    • لا أعلم لو
        
    • لا اعلم اذا
        
    • لا أعرف إن كان
        
    • لا أعلم اذا
        
    • لا أعلم ما إذا
        
    • لا أدري إذا
        
    • لا أعرف اذا
        
    • لا أعرف لو
        
    Je vous ai envoyé quelques poésies, je ne sais pas si vous les avez reçues. Open Subtitles أرسلت لك بعض الشِعر منذ مدة، لا أعرف إذا وصلك أم لا
    Je ne sais pas si j'aime cette espèce de code. Open Subtitles نعم. أنا لا أعرف إذا أحب الشيء الاختزال.
    Écoutez, je ne sais pas si vous êtes médium ou non. Open Subtitles انظري,لا أعرف ما إذا كُنتِ قارئة روحية أم لا
    Je ne sais pas si je parle fort maintenant du tout. Open Subtitles لا أعلم إن كنتَ تسمع صوتي بشكل مرتفع الآن
    Je ne sais pas si je peux continuer à me battre. Open Subtitles . لا أعلم إذا كان بإمكاني أن أستمر بالمحاربة
    Je ne sais pas si ça change quoi que ce soit. Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ إذا ذلك يُؤثّرُ على أيّ شئِ،
    Je ne sais pas si je peux me replonger dans la musique classique et ne pas être capable de jouer comme je veux. Open Subtitles لا أدري إن كان بإمكاني العودة إلى الموسيقى الكلاسيكية مجدداً وألا أكون قادراً على العزف بالطريقة التي أريدها
    Je ne sais pas si tu peux courir aussi vite. Open Subtitles لا أعرف إذا كنت تستطيع الجري بهذه السرعة
    Je ne sais pas si je suis le gars qui donne des conseils ici. Open Subtitles أنا لا أعرف إذا كنت أنا الرجل الذي يقدم النصيحة هنا
    Je ne sais pas si tu le sais, mais je pensais avoir trouvé... tu sais... Open Subtitles أنا لا أعرف إذا كنت تعرف هذا، لكنني أعتقد أنني وجدت أتعلم
    Bien, je ne sais pas si tu gardes ton sang-froid, mais ça n'est pas le moment de rester calme. Open Subtitles حسنا، أنا لا أعرف إذا كنت تتظاهر بالهدوء لكن الآن ليس الوقت المناسبت لتتظاهر بالهدوء
    - Je ne sais pas si tu y seras convié. - Pourquoi pas ? Open Subtitles أنا لا أعرف ما إذا كان بإستطاعتك الذهاب إلي جلسة الاستماع.
    Je ne sais pas si une telle entreprise sera couronnée de succès, mais supposons que ce soit le cas. UN وإنني لا أعرف ما إذا كان هذا الجهد سيكون مثمراً، ولكن دعونا نفترض ذلك.
    Je ne sais pas si tu as remarqué, mais ce type en costume bleu marine a toute une armée à sa disposition. Open Subtitles أنا لا أعرف ما إذا كنت قد لاحظت ولكن ذلك الرجل هناك في البدلة الزرقاء البحرية؟ لديه جيوش كاملة تحت تصرفه
    Oui. Je ne sais pas si c'est causé surtout par l'homme". Open Subtitles نعم, لا أعلم إن كان البشر هم السبب الأغلب
    Je ne sais pas si c'est le moment pour une discussion d'homme à homme. Open Subtitles لا أعلم إن كان هذا هو الوقت المناسب لمحادثة وجهاً لوجه.
    Je ne sais pas si je veux me marier. Sauf si je l'aime vraiment. Open Subtitles لا أعلم إذا كنتُ أريد الزواج إلّا إذا أحببتُ شخصاً حقاً
    Ray, je ne sais pas si t'as rencontré le vice-Premier ministre. Open Subtitles راي، أنا لا أَعْرفُ إذا قابلت نائب رئيس الوزراءُ.
    Okay, bon, je ne sais pas si on doit se sentir flattés ou offensés. Open Subtitles حسناً، لا أدري إن كان علينا أن نكون مطرين أو منزعجين
    Et vous dites que vous voulez que je partage des choses avec vous, mais je ne sais pas si vous le faites, parce que quand je fais vous semblez avoir tellement bouleversé que je- Open Subtitles ولكن لا اعرف اذا كنت ستفعل لأنه عندما اقوم بهذا يبدو و كأنك تصبح غاضبا حقا اني فهمت.
    Parce que je ne sais pas si je peux être monogame. Open Subtitles لأني لا أعلم لو بإمكاني أن أكون أٌحادي الزوج
    Ouais, je ne sais pas si t'as remarqué mais le coeur de ta soeur va bien. Open Subtitles نعم , لا اعلم اذا لم تلاحظي لكن قلبك أختك يعمل بخيــر الآن
    Je ne sais pas si les vendeurs de plumes étaient populaires à ton époque. Open Subtitles أقصد لا أعرف إن كان بائعو الريش كانوا رائجين في أيامك
    Je ne sais pas si t'as remarqué, mais je suis une sorte de nouvelle personne épanouie, et j'ai commencé à penser plus à ce que je veux, et je me demandais si - Open Subtitles لا أعلم اذا كنت قد لاحظت أنني قد تحولت إلى شخص آخر تماما و بدأت أفكر أكثر بما أريده أنا
    Je ne sais pas si vous comptez dire un mot sur le rapport, Monsieur le Président. UN لا أعلم ما إذا كنتم تنوون أن تقولوا شيئا، سيدي الرئيس، بخصوص التقرير.
    Mais une plage, donc je ne sais pas si ça ira avec ton meckini. Open Subtitles سيكون شاطئ لذلك لا أدري إذا كان سيتناسب مع سروالك لسباحه
    M. Schue, je ne sais pas si je peux le faire avec un garçon. Open Subtitles سيد شو لا أعرف اذا كان بإمكاني فعلها مع فتى آخر.
    Je ne sais pas si ça va le lire. C'est juste un lecteur de micropuce. Open Subtitles لا أعرف لو كان سيقرأ هذا إنه مجرد قاريء شريحة صغيرة عادي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus