"ne sais vraiment pas" - Traduction Français en Arabe

    • حقا لا أعرف
        
    • حقاً لا أعلم
        
    • لا أعرف حقا
        
    • لا أعرف حقاً
        
    • لا أعلم حقاً
        
    • حقاً لا أعرف
        
    • لا تعلمين حقاً
        
    • لا أعلم حقا
        
    • لا أعلم حقًا
        
    • لا تعرفين حقاً
        
    • حقا لا أعلم
        
    • حقاً لا أدري
        
    • حقاً لا تعرف
        
    • لا تعرف حقاً
        
    • لا تعلم حقاً
        
    Je ne peux pas vous dire où il est, Lily, parce que je ne sais vraiment pas. Open Subtitles لا أستطيع أن أقول لكم أين هو، ليلى، لأنني حقا لا أعرف.
    Je ne sais vraiment pas ce que nous ferions sans vous au magasin. Open Subtitles أنا حقاً لا أعلم ماذا سنفعل من دونك في المتجر.
    Tu vas encore être en retard. Je ne sais vraiment pas comment tu fais. Open Subtitles ستتأخر مجددا. أنا لا أعرف حقا كيف تقوم بهذا.
    Je ne sais vraiment pas quand les choses ont commencé à s'effondrer. Open Subtitles لا أعرف حقاً متى بدأت الأمور بالتدهور.
    Ghost dit qu'il contrôle la situation, mais je ne sais vraiment pas ce qu'il fait. Open Subtitles جوست يقول أن الأمور تحت السيطرة ولكن لا أعلم حقاً إن كانت كذلك
    Je vois plein d'arbres, des voitures volantes, je ne sais vraiment pas. Open Subtitles إن كان مليئاً بالاشجار والسيارات التي يمكنها التحليق أنا حقاً لا أعرف
    Tu ne sais vraiment pas, hein? Open Subtitles أنتِ لا تعلمين حقاً , أليس كذلك ؟
    Ou bien c'étaient les drogues qui s'évacuaient. Je ne sais vraiment pas. Open Subtitles أوه، ربما كانت المخدرات تخرج من جسدي فحسب، لا أعلم حقا.
    Je ne sais vraiment pas comment faire ça. Open Subtitles أنا لا أعلم حقًا كيف أقوم بهذا
    Je ne sais vraiment pas ce qui lui a pris. Open Subtitles أنا آسفة .. أنا حقا لا أعرف لماذا يبدو كذلك.
    Je ne sais vraiment pas... qui me veut du mal Open Subtitles حقا لا أعرف لا أعرف من يحاول إيذائي
    Je ne sais vraiment pas. Open Subtitles أنا حقا لا أعرف.
    Si tu te sens si rancunier, je ne sais vraiment pas quoi te dire. Open Subtitles , لو ترى أن هذا بُغض أنا حقاً لا أعلم ما الذى . يجب أن أقوله لك
    Je ne sais vraiment pas comment gérer ça. Open Subtitles فقط أنّي .. حقاً لا أعلم كيف أتعامل مع هذا.
    [C'est que j'ai seulement toi dans mes yeux] je ne sais vraiment pas ce que je fais. Open Subtitles أنت الوحيد في عيوني ، لقد عالجني هو جيدا لا أعرف حقا ما العمل
    Et je ne sais vraiment pas ce qui est le mieux pour toi ou pour papa ou pour Amy. Open Subtitles أنا لا أعرف حقا ما هو الأفضل لكِ , لأبي , لإيمي
    Je ne sais vraiment pas. Open Subtitles إنني لا أعرف حقاً
    je ne sais vraiment pas ou ca va. Open Subtitles أنا لا أعلم حقاً إلى أين يؤدي هذا المكان ياعزيزي
    Je ne sais vraiment pas si je peux gérer quoi que ce soit d'aussi banal que l'université. Open Subtitles أنا حقاً لا أعرف إذا كان من الممكن أن أتحمل أي شيء من الأمور الدنيوية كـ الكلية
    Non, tu ne sais vraiment pas. Open Subtitles لـاـ، أنتِ لا تعلمين حقاً.
    Non, désolé. Je ne sais vraiment pas. Open Subtitles أنا أسف، أنا لا أعلم حقا القادة الكبار
    Je ne sais vraiment pas comment je peux vous aider. Open Subtitles لا أعلم حقًا كيف يمكنني مساعدتك
    Tu ne sais vraiment pas de quoi tu parles, n'est-ce pas? Open Subtitles اذاً أنتِ لا تعرفين حقاً عم تتحدثين, أليس كذلك؟
    Je ne sais vraiment pas quel côté dit vrai. Open Subtitles حقا لا أعلم أى جانب يخبرنى الحقيقه
    Non, monsieur, je vis seul. Je ne sais vraiment pas pourquoi vous être là les gars. Open Subtitles ،لا يا سيدي أنا أعيش وحيداً اسمع، أنا حقاً لا أدري سبب تواجدكما هنا
    Tu ne sais vraiment pas comment choisir un avocat ? Open Subtitles أنت حقاً لا تعرف كيف تختار الأفوكادو؟
    - Tu ne sais vraiment pas où elle est ? Open Subtitles هل لا تعرف حقاً أين هى ؟
    - Tu ne sais vraiment pas qui je suis? Open Subtitles أنت لا تعلم حقاً من أنا ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus