"ne sait pas comment" - Traduction Français en Arabe

    • لا تعرف كيف
        
    • لا نعرف كيف
        
    • لا نعلم كيف
        
    • لا يعرف كيفية
        
    • لا يعلم كيف
        
    • يجهل كيف
        
    • لا تعرف كيفية
        
    • لا يجيد
        
    • لا يَعْرفُ كَيفَ
        
    • فقط لا يعرف
        
    • لا يعرف كيف
        
    J'ai dit : "On ne se bat pas si on ne sait pas comment faire." Open Subtitles لذا قلت له أنت لن تقاتل أبدا أذا كنت لا تعرف كيف
    Elle est probablement inquiète et ne sait pas comment te joindre. Open Subtitles لعلها قلقة ومريضة لأنها لا تعرف كيف تصل إليك
    On ne sait pas comment Jerome Rafts gagnait sa vie, donc pourquoi elle l'a tué, donc qui l'a engagée pour le tuer. Open Subtitles لا نعرف كيف كان جيروم ,يجني أمواله لهذا لا نعرف لماذا قتلته إذن لا نعرف من استأجرها لقتله
    On ne sait pas comment elle est arrivée là mais on prend soin d'elle. Open Subtitles نحنُ لا نعرف كيف وصلتْ إلى هنا لكننا نرعاها
    On ne sait pas comment et même si - elle se termine. Open Subtitles نحن لا نعلم كيف تنتهي أو حتى إذا ما كانت تنتهي أم لا
    L'enculé cupide ne sait pas comment prendre soin d'un ami. Open Subtitles هذا الوغد الجشع لا يعرف كيفية مُعاملة صديق
    Il ne sait pas comment se débarrasser de son agressivité. Open Subtitles ويُصبح لديه تفاقُمات وهو لا يعلم كيف.. ليس لديه قابس لها.
    Elle est effrayée, seule et ne sait pas comment contrôler ses pouvoirs. Open Subtitles انها خائفة وحدها لا تعرف كيف السيطرة على قواها
    Oh, s'il te plaît. Tu ne sait pas comment ils sont. Open Subtitles من فضلك ، أنت لا تعرف كيف هم هؤلاء الناس.
    Elle ne sait pas comment gérer ces sentiments actuellement, mais je la connais. Open Subtitles قد لا تعرف كيف تتعامل مع تلكالمشاعرالآن.. لكني أعرفها وهي موجودة ولطالما كانت
    Elle ne sait pas comment gérer ces sentiments actuellement, mais je la connais. Open Subtitles قد لا تعرف كيف تتعامل مع تلكالمشاعرالآن.. لكني أعرفها وهي موجودة ولطالما كانت
    Tant qu'on n'est pas dans une telle situation, on ne sait pas comment on réagirait. Open Subtitles لأنك لو أنك فى موقف مثل هذا فأنك لا تعرف كيف ستتصرف حينها.
    Puisqu'on ne sait pas comment ni Quand cela va revenir, Open Subtitles نظراً لأننا لا نعرف كيف أو متى قد تعود تلك الحالة
    On ne sait pas comment ça se propage ni comment l'arrêter, mais maintenant que tu es là, tu peux nous aider Open Subtitles نحن لا نعرف آلية إنتشاره و لا نعرف كيف نوقفه, و لكن بما إنّكَ هنا يمكنكَ مساعدتنا في ذلك
    On ne sait pas comment diffuser quoique ce soit. Open Subtitles فقط إبدأ بالضغط على الأزرار. لا نعرف كيف نبث أي شيء.
    Le pire, c'est qu'on ne sait pas comment les choses ont changé. Open Subtitles والأسوأ هو أننا لا نعلم كيف تغيرت الأمور
    En fait, son oncle l'a vue récemment, il ne sait pas comment la contacter. Open Subtitles في الواقع,عمها رأها حديثا لكنه فقط لا يعرف كيفية الاتصال بها
    C'est l'idiot qui ne sait pas comment l'enlever ou l'expédier c'est le problème. Open Subtitles السبب هو الغبي الذي لا يعلم كيف يفكها تلك المشكلة
    Il ne croit pas dans les créatifs car il ne sait pas comment faire. Open Subtitles إنه لا يؤمن بالإبداع، لأنه يجهل كيف يفعله.
    Le rapport devrait être refait, car le Comité ne sait pas comment le Pacte est mis en oeuvre, non seulement dans la loi, mais dans la pratique. UN وينبغي إعادة وضع التقرير ﻷن اللجنة لا تعرف كيفية تنفيذ العهد ليس في القانون فحسب وإنما أيضاً من الناحية العملية.
    Il ne sait pas comment encaisser ces choses. Open Subtitles إنه لا يجيد التعامل مع هذه الظروف.
    Je comprends mais si ce nabot de docteur ne sait pas comment le guérir, que puis-je faire? Open Subtitles أَفْهمُ، لكن إذا هذا طبيبِ munchkin لا يَعْرفُ كَيفَ يَشفيه، ماذا يمكن أَنْ أنا أعْمَلُ؟
    Je sais ce que tu penses de lui, mais il a toutes les marques d'un agent qui ne sait pas comment rentrer. Open Subtitles أوجي انا اعرف رأيك فيه ولكن كل العلامات تشير الى انه عميل لا يعرف كيف يعود الى وطنه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus