"ne saviez pas" - Traduction Français en Arabe

    • لم تكن تعرف
        
    • لم تكن تعلم
        
    • لم تعلم
        
    • لم تعرفي
        
    • لم تعرف
        
    • ألم تكن تعرف
        
    • لم تعلمي
        
    • ألم تكن تعلم
        
    • لم تكن تعرفين
        
    • ألم تعلمي
        
    • لم تعلما
        
    • لم تعلموا
        
    • لم تعلمى
        
    Vous ne saviez pas ce que vous faisiez. La trahison était un appel à l'aide. Open Subtitles لم تكن تعرف ما الذي كنت تفعله الخيانة كانت تصرخ لطلب المساعدة
    Vous ne saviez pas que je serais intéressée par ce que vous prétendez pouvoir faire. Open Subtitles ولكن لم تكن تعرف بأنني سأكون مهتمة بما تزعم أنه بمقدورك فعله
    Vous ne saviez pas qu'il avait augmenté la charge cent fois plus que nécessaire. Open Subtitles لم تكن تعلم أنه زاد من الكمية أكثر من اللازم بكثير
    Vous avez déclaré que vous ne saviez pas qui il était. Open Subtitles لقد قمت بتصريح رسمي بأنك لم تكن تعلم من كان
    Vous ne saviez pas qu'elle avait survécu, n'est-ce pas ? Open Subtitles لم تعلم أنها تمكنت من النجاة ، أليس كذلك ؟
    Vous ne saviez pas que je dirigeais ce service ? Open Subtitles لم تعرفي بأني المسؤول عن هذه المنشأة
    Vous ne saviez pas que la guérisseuse Delphine le réanimerait. Open Subtitles لم تعرف بأن المعالجه ديلفين ستعيد إحيائه.
    Comme si vous ne saviez pas ce que j'allais dire. Open Subtitles أو كما لو أنك لم تكن تعرف ما الذي سأقوله
    Et puis vous lui dites que vous ne saviez pas que c'était contre les règles de l'université et qu'elle avait plus de 21 ans, selon sa fausse ID. Open Subtitles ومن ثم عليك إخبارها أنك لم تكن تعرف أن ذلك مخالف لقوانين الجامعة وأنها فوق ال21 من عمرها تبعاً لهويتها المزورة
    Attendez... Vous ne saviez pas que les voitures achetées à Heritage Classics étaient des contrefaçons ? Open Subtitles انتظر , انت لم تكن تعرف ان السيارات التى اشتريتها
    Et ensuite juste là sur cette table, vous avez vu votre sang et vous ne saviez pas quoi faire, donc vous êtes devenu le Roi pourpre pour vous protéger. Open Subtitles و بعد ذلك عل هذه الطاولة بالتحديد لقد رأيت دمك و لم تكن تعلم ماذا عليك ان تفعل لذا فلقد اصبحي الملك القرمزي لحماية نفسك
    Vous ne saviez pas qu'il était dans son jardin ? Open Subtitles لم تكن تعلم أنها كانت في فنائهِ الخلفي؟
    Vous dites que vous ne saviez pas que votre frère avait cessé de prendre les beta bloquants ? Open Subtitles أتقول أنّ لم تكن تعلم أنّ شقيقك توقف عن تناول حاصرات المستقبل بيتا؟
    Vu votre relation avec le juge, vous ne saviez pas que le plan était de le tuer. Open Subtitles وفقاً لعلاقتك بالقاضي، نرغب بتصديق أنك لم تعلم بالخطة المتعلقة بجريمة قتله
    Vous allez rester là et prétendre que vous ne saviez pas que ma fille est morte ? Capitaine Lance... Open Subtitles أحقًّا ستقف عندك متظاهرًا بكونك لم تعلم أن ابنتي ماتت؟
    Et vous ne saviez pas avant que cela se produise ? Open Subtitles و لم تعلم شيئاً من هذا لحين أن وقعت علينا ؟
    Vous êtes sa conseillère d'orientation. Vous ne saviez pas Open Subtitles أنتِ مستشارة توجيهها أنت لم تعرفي ذلك؟
    C'est parce que vous ne saviez pas en repérer un. Open Subtitles ذلك لأنك لم تعرفي كيف تكتشفين أحدهم
    Vous ne saviez pas ce qu'il y avait sur cet appel, mais vous saviez devoir vous en débarrasser. Open Subtitles لم تعرف ما الموجود بتلك المكالمة، ولكنّك علمتَ أنّك بحاجة إلى التخلّص منها
    Vous ne saviez pas qu'elle s'appelait Mary ? Open Subtitles ألم تكن تعرف أنّ اسمها كان ماري ؟
    Vous ne saviez pas quoi dire, de sorte que vous prétendiez à défaillir de sortir de celui-ci. Oh mon aller ... Open Subtitles لم تعلمي ماذا تقولين لذا تظاهرتي بالاغماء لكي تتجنبي ذلك
    Vous ne saviez pas qu'elle prenait des biens volés... Open Subtitles ألم تكن تعلم أنها تأخذ ملكيات مسروقة
    Ou vous pensez que vous saviez que le monde était effrayant, mais vous ne saviez pas à quel point. Open Subtitles أو انك تفكرين بأن العالم مكان مخيف ، ولكنك لم تكن تعرفين انه مخيف لهذه الدرجة
    Vous ne... Vous ne saviez pas qu'il était ici dans le coma? Open Subtitles ألم تعلمي أنّه كان هنا في غيبوبة؟
    Mais vous ne saviez pas que je venais. Open Subtitles لكنكما لم تعلما بأنني قادم لم ستجهزان مكانا لي
    Mais vous ne saviez pas qu'ils l'avaient avant que je vous le dise, hein ? Open Subtitles لكن لم تعلموا بأنهم يستعملون ذلك السلاح حتى أخبرتك أليس كذلك ؟
    Votre Grâce, quand vous avez signé votre contrat de mariage, vous ne saviez pas qu'il y avait une clause secrète, glissée à l'intérieur. Open Subtitles مولاتى ، عندما وقعتى عقد زواجكِ. لم تعلمى ان هنالك بند سري. يختفى بينهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus