Vous ne saviez pas ce que vous faisiez. La trahison était un appel à l'aide. | Open Subtitles | لم تكن تعرف ما الذي كنت تفعله الخيانة كانت تصرخ لطلب المساعدة |
Vous ne saviez pas que je serais intéressée par ce que vous prétendez pouvoir faire. | Open Subtitles | ولكن لم تكن تعرف بأنني سأكون مهتمة بما تزعم أنه بمقدورك فعله |
Vous ne saviez pas qu'il avait augmenté la charge cent fois plus que nécessaire. | Open Subtitles | لم تكن تعلم أنه زاد من الكمية أكثر من اللازم بكثير |
Vous avez déclaré que vous ne saviez pas qui il était. | Open Subtitles | لقد قمت بتصريح رسمي بأنك لم تكن تعلم من كان |
Vous ne saviez pas qu'elle avait survécu, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | لم تعلم أنها تمكنت من النجاة ، أليس كذلك ؟ |
Vous ne saviez pas que je dirigeais ce service ? | Open Subtitles | لم تعرفي بأني المسؤول عن هذه المنشأة |
Vous ne saviez pas que la guérisseuse Delphine le réanimerait. | Open Subtitles | لم تعرف بأن المعالجه ديلفين ستعيد إحيائه. |
Comme si vous ne saviez pas ce que j'allais dire. | Open Subtitles | أو كما لو أنك لم تكن تعرف ما الذي سأقوله |
Et puis vous lui dites que vous ne saviez pas que c'était contre les règles de l'université et qu'elle avait plus de 21 ans, selon sa fausse ID. | Open Subtitles | ومن ثم عليك إخبارها أنك لم تكن تعرف أن ذلك مخالف لقوانين الجامعة وأنها فوق ال21 من عمرها تبعاً لهويتها المزورة |
Attendez... Vous ne saviez pas que les voitures achetées à Heritage Classics étaient des contrefaçons ? | Open Subtitles | انتظر , انت لم تكن تعرف ان السيارات التى اشتريتها |
Et ensuite juste là sur cette table, vous avez vu votre sang et vous ne saviez pas quoi faire, donc vous êtes devenu le Roi pourpre pour vous protéger. | Open Subtitles | و بعد ذلك عل هذه الطاولة بالتحديد لقد رأيت دمك و لم تكن تعلم ماذا عليك ان تفعل لذا فلقد اصبحي الملك القرمزي لحماية نفسك |
Vous ne saviez pas qu'il était dans son jardin ? | Open Subtitles | لم تكن تعلم أنها كانت في فنائهِ الخلفي؟ |
Vous dites que vous ne saviez pas que votre frère avait cessé de prendre les beta bloquants ? | Open Subtitles | أتقول أنّ لم تكن تعلم أنّ شقيقك توقف عن تناول حاصرات المستقبل بيتا؟ |
Vu votre relation avec le juge, vous ne saviez pas que le plan était de le tuer. | Open Subtitles | وفقاً لعلاقتك بالقاضي، نرغب بتصديق أنك لم تعلم بالخطة المتعلقة بجريمة قتله |
Vous allez rester là et prétendre que vous ne saviez pas que ma fille est morte ? Capitaine Lance... | Open Subtitles | أحقًّا ستقف عندك متظاهرًا بكونك لم تعلم أن ابنتي ماتت؟ |
Et vous ne saviez pas avant que cela se produise ? | Open Subtitles | و لم تعلم شيئاً من هذا لحين أن وقعت علينا ؟ |
Vous êtes sa conseillère d'orientation. Vous ne saviez pas | Open Subtitles | أنتِ مستشارة توجيهها أنت لم تعرفي ذلك؟ |
C'est parce que vous ne saviez pas en repérer un. | Open Subtitles | ذلك لأنك لم تعرفي كيف تكتشفين أحدهم |
Vous ne saviez pas ce qu'il y avait sur cet appel, mais vous saviez devoir vous en débarrasser. | Open Subtitles | لم تعرف ما الموجود بتلك المكالمة، ولكنّك علمتَ أنّك بحاجة إلى التخلّص منها |
Vous ne saviez pas qu'elle s'appelait Mary ? | Open Subtitles | ألم تكن تعرف أنّ اسمها كان ماري ؟ |
Vous ne saviez pas quoi dire, de sorte que vous prétendiez à défaillir de sortir de celui-ci. Oh mon aller ... | Open Subtitles | لم تعلمي ماذا تقولين لذا تظاهرتي بالاغماء لكي تتجنبي ذلك |
Vous ne saviez pas qu'elle prenait des biens volés... | Open Subtitles | ألم تكن تعلم أنها تأخذ ملكيات مسروقة |
Ou vous pensez que vous saviez que le monde était effrayant, mais vous ne saviez pas à quel point. | Open Subtitles | أو انك تفكرين بأن العالم مكان مخيف ، ولكنك لم تكن تعرفين انه مخيف لهذه الدرجة |
Vous ne... Vous ne saviez pas qu'il était ici dans le coma? | Open Subtitles | ألم تعلمي أنّه كان هنا في غيبوبة؟ |
Mais vous ne saviez pas que je venais. | Open Subtitles | لكنكما لم تعلما بأنني قادم لم ستجهزان مكانا لي |
Mais vous ne saviez pas qu'ils l'avaient avant que je vous le dise, hein ? | Open Subtitles | لكن لم تعلموا بأنهم يستعملون ذلك السلاح حتى أخبرتك أليس كذلك ؟ |
Votre Grâce, quand vous avez signé votre contrat de mariage, vous ne saviez pas qu'il y avait une clause secrète, glissée à l'intérieur. | Open Subtitles | مولاتى ، عندما وقعتى عقد زواجكِ. لم تعلمى ان هنالك بند سري. يختفى بينهم. |