"ne se considérait pas liée par" - Traduction Français en Arabe

    • لا تعتبر نفسها ملزمة بأحكام
        
    396. La Chine a indiqué dans sa réserve qu'elle ne se considérait pas liée par le paragraphe 2 de l'article 35. UN 396- وذكرت الصين في تحفظها أنها لا تعتبر نفسها ملزمة بأحكام الفقرة 2 من المادة
    397. La Colombie a indiqué dans sa réserve qu'elle ne se considérait pas liée par le paragraphe 2 de l'article 35. UN 397- وذكرت كولومبيا في تحفظها أنها لا تعتبر نفسها ملزمة بأحكام الفقرة 2 من المادة 35.
    399. L'Égypte a indiqué dans sa réserve qu'elle ne se considérait pas liée par le paragraphe 2 de l'article 35. UN 399- وذكرت مصر أنها لا تعتبر نفسها ملزمة بأحكام الفقرة 2 من المادة 35.
    402. La République démocratique populaire lao a indiqué dans sa réserve qu'elle ne se considérait pas liée par le paragraphe 2 de l'article 35. UN 402- وذكرت جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية في تحفظها أنها لا تعتبر نفسها ملزمة بأحكام الفقرة 2 من المادة 35.
    404. La Malaisie a indiqué dans sa réserve qu'elle ne se considérait pas liée par le paragraphe 2 de l'article 35. UN 404- وذكرت ماليزيا في تحفظها أنها لا تعتبر نفسها ملزمة بأحكام الفقرة 2 من المادة
    418. La Colombie a indiqué dans sa réserve qu'elle ne se considérait pas liée par le paragraphe 2 de l'article 15. UN 418- وذكرت كولومبيا في تحفظها أنها لا تعتبر نفسها ملزمة بأحكام الفقرة 2 من المادة 15.
    421. La République démocratique populaire lao a indiqué dans sa réserve qu'elle ne se considérait pas liée par le paragraphe 2 de l'article 15. UN 421- وذكرت جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية أنها لا تعتبر نفسها ملزمة بأحكام الفقرة 2 من المادة 15.
    424. L'Arabie saoudite a indiqué dans sa réserve qu'elle ne se considérait pas liée par le paragraphe 2 de l'article 15. UN 424- وذكرت المملكة العربية السعودية أنها لا تعتبر نفسها ملزمة بأحكام الفقرة 2 من المادة 15.
    433. La République démocratique populaire lao a indiqué dans sa réserve qu'elle ne se considérait pas liée par le paragraphe 2 de l'article 20. UN 433- وذكرت جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية في تحفظها أنها لا تعتبر نفسها ملزمة بأحكام الفقرة 2 من المادة 20.
    436. L'Arabie saoudite a indiqué dans sa réserve qu'elle ne se considérait pas liée par le paragraphe 2 de l'article 20. UN 436- وذكرت المملكة العربية السعودية في تحفظها أنها لا تعتبر نفسها ملزمة بأحكام الفقرة 2 من المادة 20.
    445. La République démocratique populaire lao a indiqué dans sa réserve qu'elle ne se considérait pas liée par le paragraphe 2 de l'article 16. UN 445- وذكرت جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية في تحفظها أنها لا تعتبر نفسها ملزمة بأحكام الفقرة 2 من المادة 16.
    403. La Lituanie a indiqué dans sa réserve qu'elle ne se considérait pas liée par le paragraphe 2 de l'article 35 et précisé que tout différend concernant l'interprétation ou l'application de la Convention devait être soumis à la Cour internationale de Justice. UN 403- وذكرت ليتوانيا في تحفظها أنها لا تعتبر نفسها ملزمة بأحكام الفقرة 2 من المادة 35 التي تنص على أنه يجوز إحالة أي نزاع يتعلق بتفسير أو تطبيق الاتفاقية إلى محكمة العدل الدولية.
    446. La Lituanie a indiqué dans sa réserve qu'elle ne se considérait pas liée par le paragraphe 2 de l'article 16, selon lequel tout différend concernant l'interprétation ou l'application du Protocole relatif aux armes à feu était soumis à la Cour internationale de Justice. UN 446- وذكرت ليتوانيا في تحفظها أنها لا تعتبر نفسها ملزمة بأحكام الفقرة 2 من المادة 16، التي تنص على تسوية النـزاعات المتعلقة بتفسير وتطبيق بروتوكول الأسلحة النارية في محكمة العدل الدولية.
    392. L'Algérie a indiqué dans sa réserve qu'elle ne se considérait pas liée par les dispositions du paragraphe 2 de l'article 35 qui prévoyaient que tout différend entre deux ou plusieurs États parties concernant l'interprétation ou l'application de la Convention qui n'avait pas été réglé par voie de négociation était, à la demande de l'un des États parties concernés, soumis à l'arbitrage ou à la Cour internationale de Justice. UN 392- ذكرت الجزائر في تحفظها أنها لا تعتبر نفسها ملزمة بأحكام الفقرة 2 من المادة 35، التي تنص على أن أي نزاع بين دولتين أو أكثر بشأن تفسير أو تطبيق الاتفاقية ولم تتم تسويته عن طريق التفاوض يحال إلى التحكيم أو إلى محكمة العدل الدولية، بناء على طلب أي من الأطراف في الاتفاقية.
    409. L'ex-République yougoslave de Macédoine a indiqué dans sa réserve qu'elle ne se considérait pas liée par le paragraphe 2 de l'article 35, qui prévoyait que tout différend concernant l'interprétation ou l'application de la Convention devait être soumis à la Cour internationale de Justice. UN 409- وذكرت جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة في تحفظها أنها لا تعتبر نفسها ملزمة بأحكام الفقرة 2 من المادة 35، التي تنص على أن أي نزاع ينشأ بشأن تفسير أو تطبيق الاتفاقية يجوز أن يحال إلى محكمة العدل الدولية.
    410. La Tunisie a indiqué dans sa réserve qu'elle ne se considérait pas liée par le paragraphe 2 de l'article 35 et souligné que les différends concernant l'interprétation ou l'application de la Convention ne pourraient être soumis à la Cour internationale de Justice qu'avec le consentement de principe de toutes les parties concernées. UN 410- وذكرت تونس في تحفظها أنها لا تعتبر نفسها ملزمة بأحكام الفقرة 2 من المادة 35، وأكّدت أنه لا يمكن عرض النـزاعات المتعلقة بتفسير أو تطبيق الاتفاقية على محكمة العدل الدولية ما لم يكن هناك اتفاق من حيث المبدأ فيما بين كل الأطراف المعنية.
    422. La Lituanie a indiqué dans sa réserve qu'elle ne se considérait pas liée par le paragraphe 2 de l'article 15, aux termes duquel tout État partie pouvait soumettre à la Cour internationale de Justice tout différend concernant l'interprétation ou l'application du Protocole relatif à la traite des personnes. UN 422- وذكرت ليتوانيا في تحفظها أنها لا تعتبر نفسها ملزمة بأحكام الفقرة 2 من المادة 15، التي تنص على أنه يجوز لأي دولة طرف أن تحيل أي نزاع بشأن تفسير أو تطبيق بروتوكول الاتجار بالأشخاص إلى محكمة العدل الدولية.
    426. La Tunisie a indiqué dans sa réserve qu'elle ne se considérait pas liée par le paragraphe 2 de l'article 15 et souligné que tout différend concernant l'interprétation ou l'application du Protocole relatif à la traite des personnes ne pourrait être soumis à la Cour internationale de Justice qu'avec son consentement préalable. C. Protocole relatif aux migrants UN 426- وذكرت تونس في تحفظها أنها لا تعتبر نفسها ملزمة بأحكام الفقرة 2 من المادة 15، وأكّدت أنه لا يمكن عرض النـزاعات المتعلقة بتفسير أو تطبيق بروتوكول الاتجار بالأشخاص على محكمة العدل الدولية إلا بعد إبداء موافقتها المبدئية على ذلك.
    428. L'Algérie a indiqué dans sa réserve qu'elle ne se considérait pas liée par les dispositions du paragraphe 2 de l'article 20, qui prévoyaient que tout différend entre deux ou plusieurs États parties concernant l'interprétation ou l'application du Protocole relatif aux migrants qui n'était pas réglé par voie de négociation était, à la demande de l'un de ces États, soumis à l'arbitrage ou à la Cour internationale de Justice. UN 428- ذكرت الجزائر في تحفظها أنها لا تعتبر نفسها ملزمة بأحكام الفقرة 2 من المادة 20، التي تنص على أن أي نزاع ينشأ بين دولتين أو أكثر بشأن تفسير أو تطبيق بروتوكول المهاجرين ولا يمكن تسويته عن طريق التفاوض يجوز، بناء على طلب واحدة من تلك الدول، عرضه على التحكيم أو إحالته إلى محكمة العدل الدولية.
    434. La Lituanie a indiqué dans sa réserve qu'elle ne se considérait pas liée par le paragraphe 2 de l'article 20, qui prévoyait que tout État partie pourrait soumettre tout différend concernant l'interprétation ou l'application du Protocole relatif aux migrants à la Cour internationale de Justice. UN 434- وذكرت ليتوانيا في تحفظها أنها لا تعتبر نفسها ملزمة بأحكام الفقرة 2 من المادة 20، التي تنص على أنه يجوز لأي دولة طرف أن تحيل أي نزاع يتعلق بتفسير أو تطبيق بروتوكول المهاجرين إلى محكمة العدل الدولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus