"ne serait pas acceptable" - Traduction Français en Arabe

    • يعتبر غير مقبول
        
    • لن يكون مقبولا
        
    • لن تكون مقبولة
        
    De même, une réserve touchant l'obligation de respecter et de garantir les droits reconnus dans cet instrument, sans distinction aucune (art. 2, par. 1), ne serait pas acceptable. UN وبالمثل فإن التحفظ على الالتزام باحترام وكفالة الحقوق، وعلى أساس غير تمييزي )المادة ٢ )١(( يعتبر غير مقبول.
    De même, une réserve touchant l'obligation de respecter et de garantir les droits reconnus dans cet instrument, sans distinction aucune (art. 2, par. 1), ne serait pas acceptable. UN وبالمثل فإن التحفظ على الالتزام باحترام وكفالة الحقوق، وعلى أساس غير تمييزي )المادة ٢ )١(( يعتبر غير مقبول.
    De même, une réserve touchant l'obligation de respecter et de garantir les droits reconnus dans cet instrument, sans distinction aucune (art. 2, par. 1), ne serait pas acceptable. UN وبالمثل فإن التحفظ على الالتزام باحترام وكفالة الحقوق، وعلى أساس غير تمييزي )المادة ٢ )١(( يعتبر غير مقبول.
    Pour ces délégations, une telle interprétation ne serait pas acceptable. UN وقيل أن هذا التأويل لن يكون مقبولا لدى تلك الوفود.
    Une réforme qui aboutirait à traiter de manière inégale les pays développés et les pays en développement, ne serait pas acceptable. UN واﻹصلاح الذي يؤدي إلى معاملة تميز بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية لن يكون مقبولا.
    Tout autre résultat ne serait pas acceptable. UN وبيَّن أن أي حصيلة غير تلك لن تكون مقبولة.
    De même, une réserve touchant l'obligation de respecter et de garantir les droits reconnus dans cet instrument, sans distinction aucune (art. 2, par. 1), ne serait pas acceptable. UN وبالمثل فإن التحفظ على الالتزام باحترام وكفالة الحقوق، وعلى أساس غير تمييزي )المادة ٢ )١(( يعتبر غير مقبول.
    De même, une réserve touchant l'obligation de respecter et de garantir les droits reconnus dans cet instrument, sans distinction aucune (art. 2, par. 1), ne serait pas acceptable. UN وبالمثل فإن التحفظ على الالتزام باحترام وكفالة الحقوق، وعلى أساس غير تمييزي )المادة ٢، الفقرة ١( يعتبر غير مقبول.
    De même, une réserve touchant l'obligation de respecter et de garantir les droits reconnus dans cet instrument, sans distinction aucune (art. 2, par. 1), ne serait pas acceptable. UN وبالمثل فإن التحفظ على الالتزام باحترام وكفالة الحقوق، وعلى أساس غير تمييزي )المادة ٢، الفقرة ١( يعتبر غير مقبول.
    De même, une réserve touchant l'obligation de respecter et de garantir les droits reconnus dans cet instrument, sans distinction aucune (art. 2, par. 1), ne serait pas acceptable. UN وبالمثل، فإن التحفظ على الالتزام باحترام وكفالة الحقوق، وعلى أساس غير تمييزي (المادة 2(1)) يعتبر غير مقبول.
    De même, une réserve touchant l'obligation de respecter et de garantir les droits reconnus dans cet instrument, sans distinction aucune (art. 2, par. 1), ne serait pas acceptable. UN وبالمثل فإن التحفظ على الالتزام باحترام وكفالة الحقوق، وعلى أساس غير تمييزي (المادة 2(1)) يعتبر غير مقبول.
    De même, une réserve touchant l'obligation de respecter et de garantir les droits reconnus dans cet instrument, sans distinction aucune (art. 2, par. 1), ne serait pas acceptable. UN وبالمثل فإن التحفظ على الالتزام باحترام وكفالة الحقوق، وعلى أساس غير تمييزي (المادة 2(1)) يعتبر غير مقبول.
    De même, une réserve touchant l'obligation de respecter et de garantir les droits reconnus dans cet instrument, sans distinction aucune (art. 2, par. 1), ne serait pas acceptable. UN وبالمثل فإن التحفظ على الالتزام باحترام وكفالة الحقوق، وعلى أساس غير تمييزي (المادة 2(1)) يعتبر غير مقبول.
    La plupart des délégations ont indiqué qu’il ne serait pas acceptable d’autoriser d’autres pays ou organismes à consulter directement les registres informatisés de leur pays. UN وأشار معظم الوفود الى أن السماح لدول أو أجهوة أخرى بالاطلاع المباشر على السجلات المحوسبة لدول تلك الوفود لن يكون مقبولا.
    La délégation cubaine a indiqué que cette option ne serait pas acceptable. UN وأشار وفد كوبا الى أن هذا الخيار لن يكون مقبولا .
    La délégation cubaine a indiqué que cette option ne serait pas acceptable. UN وأشار وفد كوبا الى أن هذا الخيار لن يكون مقبولا .
    Sur cette base, l'Égypte s'associe à la position des autres États membres du Mouvement des pays non alignés selon laquelle toute sélection qui tenterait d'exclure d'avance les États du Mouvement des pays non alignés ne serait pas acceptable. UN ومن هذا المنطلق فإن مصر تشارك دول عدم الانحياز في الموقف الذي يقوم على أن أي اختيار مسبق يقوم على استبعاد دول الحركة لن يكون مقبولا.
    La partie russe a souligné toutefois qu'une telle proposition ne serait pas acceptable à la partie abkhaze qui, pour le moment, ne participe pas à ce groupe de travail. UN غير أن الجانب الروسي شدد على أن هذا الاقتراح لن يكون مقبولا للجانب الأبخازي، الذي لا يشارك في الوقت الراهن في الفريق العامل.
    Tout autre résultat ne serait pas acceptable. UN وبيَّن أن أي حصيلة غير تلك لن تكون مقبولة.
    Tout autre résultat ne serait pas acceptable. UN وبيَّن أن أي حصيلة غير تلك لن تكون مقبولة.
    Mentionner en termes trop généraux, les armes qui ne sont pas réellement interdites en droit positif contemporain ne serait pas acceptable pour la délégation française, non plus que les renvois à un droit international coutumier qui est toujours en évolution. UN وقال ان الاشارات بعبارات فضفاضة مختارة الى اﻷسلحة التي لم يتقرر حظرها في القانون الوضعي الحالي لن تكون مقبولة من وفده ، كما لن يقبل اشارات الى القانون الدولي العرفي الذي ما زال رهن التطور .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus