"ne sont pas une fin en soi" - Traduction Français en Arabe

    • ليست غاية في حد ذاتها
        
    • ليس غاية في حد ذاته
        
    • ليست غايات في حد ذاتها
        
    • ليست هدفا في حد ذاتها
        
    Cependant, les publications ne sont pas une fin en soi. UN غير أن المنشورات ليست غاية في حد ذاتها.
    Des marchés ouverts et fonctionnant bien ne sont pas une fin en soi. UN إن اﻷسواق المفتوحة التي تعمل جيدا ليست غاية في حد ذاتها.
    Toutefois, les garanties ne sont pas une fin en soi. UN إلا أن الضمانات ليست غاية في حد ذاتها.
    Nous nous réjouissons que la Commission du désarmement ait entamé ses travaux. Cela dit, les réunions ne sont pas une fin en soi. UN ويسرنا أن هيئة نزع السلاح بدأت العمل مرة أخرى، ولكن عقد الجلسات ليس غاية في حد ذاته.
    Leur utilité est démontrée par les résultats obtenus; ils ne sont pas une fin en soi. UN والنتائج هي التي تبرهن على مدى فائدتها: فهي ليست غايات في حد ذاتها.
    Qu'ils s'exercent au bénéfice des secteurs ou des groupes sectoriels, les efforts de coordination ne sont pas une fin en soi et doivent toujours déboucher sur une amélioration de l'assistance et des prestations en faveur des bénéficiaires. UN فجهود التنسيق، سواء ما يُبذل منها للمجموعات أو القطاعات، ليست هدفا في حد ذاتها وينبغي أن تؤدي دائما إلى تحسين المساعدة وتقديم الخدمات للمستفيدين.
    Les sanctions constituent un moyen parmi d'autres de modifier de tels comportements; elles ne sont pas une fin en soi. UN والجزاءات ليست سوى واحدة من الوسائل المتعددة المتاحة لتحقيق هذه التغييرات؛ وهي ليست غاية في حد ذاتها.
    Les parties nationales semblent s'entendre à reconnaître que les élections ne sont pas une fin en soi. UN ويبدو أن ثمّة توافقا في الآراء بين الجهات الوطنية صاحبة الشأن على أن الانتخابات ليست غاية في حد ذاتها.
    Le triple pilier de la démocratie, des droits de l'homme et du libre marché représente-t-il notre ambition ultime? La démocratie et l'économie de marché libre sont des systèmes exceptionnellement florissants aux nobles objectifs. Mais ils ne sont pas une fin en soi. UN هل الركائز الثلاث: الديمقراطية وحقوق اﻹنسان والسوق الحر هي آخر ما نطمح إليه؟ إن الديمقراطية واقتصاديات السوق الحر هي نظم ناجحة نجاحا فائقا ونظم ذات أهداف نبيلة، ولكنها ليست غاية في حد ذاتها.
    Cependant, ces mesures positives ne sont pas une fin en soi et d'autres mesures doivent être prises pour mettre en œuvre les droits garantis par ces instruments. UN غير أن هذه الخطوات الإيجابية ليست غاية في حد ذاتها بل تستلزم اتخاذ إجراءات إضافية لإعمال الحقوق المكفولة بموجب هذه الصكوك.
    4. Nous espérons que la résolution 1929 (2010) sera appliquée pleinement et consciencieusement. Nous estimons que les sanctions ne sont pas une fin en soi mais plutôt un moyen de ramener l'Iran à la table des négociations. UN 4 - ويحدونا الأمل في أن يطبَّق القرار 1929 (2010) بصورة كاملة ووفق ما يمليه الضمير؛ ونرى أن الجزاءات ليست غاية في حد ذاتها وإنما وسيلة لإرجاع إيران إلى مائدة المفاوضات.
    Il va sans dire que ces discussions informelles, passées ou à venir, ne sont pas une fin en soi, ni une substitution aux négociations que nous appelons tous de nos vœux. Elles devraient plutôt offrir une occasion de parvenir à une compréhension mutuelle des positions réciproques, des ambitions légitimes des uns et des préoccupations sécuritaires nationales, tout aussi légitimes, des autres. UN وغني عن القول إن هذه المناقشات غير الرسمية، الماضية أو اللاحقة، ليست غاية في حد ذاتها أو البديل عن المفاوضات التي نرغب جميعنا أن تتم، بل هي بالأحرى فرصة للتوصل إلى فهم مشترك للمواقف المتبادلة والطموحات المشروعة لبعض الأطراف وللشواغل الأمنية الوطنية، المشروعة بالمثل، للبعض الآخر.
    Reconnaissant qu'il restait des progrès à faire sur le front des programmes conjoints, plusieurs délégations ont noté que ces programmes ne sont pas une fin en soi mais un moyen de produire un plus grand impact sur le développement en réduisant les coûts de transaction et en améliorant l'efficacité. UN 104 - وبينما أقرت بعض الوفود أن الجهود المبذولة في البرامج المشتركة لم تبلغ بعد حد الكمال، فقد لاحظت أن هذه البرامج ليست غاية في حد ذاتها بل هي وسيلة لإحداث أثر أعمق في نواتج التنمية عن طريق تخفيض تكاليف العمليات وزيادة الفعالية.
    Si nous estimons que l’économie a besoin de mesures de relance supplémentaires, une possibilité pourrait être d’étendre les achats fermes d’actifs à d’autres catégories. Mais il est important de garder à l’esprit que les achats d’actifs ne sont pas une fin en soi. News-Commentary إذا كان لنا أن نحكم بأن الاقتصاد في احتياج إلى المزيد من التحفيز، فقد يكون أحد الخيارات المتاحة توسيع مشتريات البنك المركزي الأوروبي الصريحة من الأصول إلى فئات أخرى من الأصول. ولكن من الأهمية بمكان أن نتذكر أن المشتريات من الأصول ليست غاية في حد ذاتها. فهي أداة وليست هدفاً للسياسة النقدية.
    Pour l'Irlande, de tels rapports ne sont pas une fin en soi, mais un moyen important de renforcer, par une plus grande transparence, le processus d'examen du TNP. UN وترى آيرلندا أن تقديم التقارير ليس غاية في حد ذاته بل هو وسيلة هامة لتعزيز عملية عدم الانتشار من خلال تحسين الشفافية.
    Cet exposé reconnaît que les activités du Département ne sont pas une fin en soi, que l'information qu'il est chargé de diffuser est le produit des travaux de fond de l'Organisation. UN ويسلم هذا البيان بأن عمل الإدارة ليس غاية في حد ذاته وأن المعلومات التي يتوجب على الإدارة إيصالها تتولد نتيجة لما تضطلع به المنظمة من أعمال موضوعية.
    Toutefois, la présentation de rapports et l'adhésion à des instruments de lutte contre le terrorisme ne sont pas une fin en soi. UN واستطرد قائلا إن تقديم التقارير والانضمام إلى الصكوك الخاصة بالإرهاب ليست غايات في حد ذاتها.
    En conclusion, mes chers concitoyens, souvenons-nous que les élections, aussi importantes soient-elles, ne sont pas une fin en soi. UN وأخيرا، إلى مواطنيّ السيراليونيين أقول إننا ينبغي أن نذكّر أنفسنا بأن الانتخابات، رغم كل ما لها من أهمية، ليست هدفا في حد ذاتها.
    Les réformes doivent permettre de renforcer la sécurité mondiale, mais ne sont pas une fin en soi. UN فالإصلاحات ليست هدفا في حد ذاتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus