Sors de mon satané bureau. Tina pour reine du bal. Ne soyez pas raciste. | Open Subtitles | اخرج من مكتبي. تينا لتكون ملكة حفل البروم لا تكن عنصري |
- Ne soyez pas morbide, Professeur. - La mort ne me fait pas peur. | Open Subtitles | ـ لا تكن متشائما بروفيسور ـ أنا لست خائفا من الموت |
Ne soyez pas ridicule. C'est vous qui avez besoin d'un verre. | Open Subtitles | تمهّل ، لا تكن سخيفاً انت ذو القلب المكسور |
Oh, allons donc, Ne soyez pas si naïve. Rien n'est si noir et blanc. | Open Subtitles | بحقّكِ، لا تكوني ساذجة لا يوجد شيء أبيض وأسود في آن. |
Ne soyez pas si timide, car, ma chère, vous ne serez jamais 1ère hautboïst. | Open Subtitles | لا تكوني خجولة جداً ، عزيزتي لن تصبحين عازفة اولى للمزمار |
Cependant, beaucoup d'Américains ont peur que vous Ne soyez pas entièrement rétabli et que vous n'ayez peut-être pas les forces nécessaires pour être réélu 4 ans de plus. | Open Subtitles | الكثير من الأمريكيين عبّروا عن قلقهم من أنك لم تشف تماماً وربما لا تكون قوياً بما يكفى لتخدم الدولة لأربع سنوات أخرى |
Mais Ne soyez pas nerveux, car vous savez ce que vous avez à faire. | Open Subtitles | لكن لا تكونوا عصبيون لأنكم يا رفاق تعرفون ما تقومون به |
Ne soyez pas si vaniteux, ce bateau n'est pas bien grand. | Open Subtitles | لا تكن مغرورا جدا انها ليست سفينة كبيرة جدا |
Ne soyez pas dur avec Pompey. Il a le droit de... | Open Subtitles | لا تكن قاسي مع بومبي ..يحق له الحصول على |
Toute seule, sans chevalier servant? Ne soyez pas si pressé d'entamer la conversation avec elle. | Open Subtitles | أرجوك لا تكن متهوّراً قد يكون من الحكمة عدم التحدّث إلى سيّدة |
Ne soyez pas absurde. Sauvage emploie des milliers de personnes. | Open Subtitles | لا تكن سخيفاً سوفاج يوظف الآلف من الاشخاص |
Pisse-froid, en fait. Ok, Ne soyez pas pisse-froid. | Open Subtitles | ـ حاد المزاج، بالواقع ـ حسنًا، لا تكن حاد المزاج |
Ne soyez pas timides. Fabriqués aux Etats Unis. | Open Subtitles | لا تكن خجولا , لقد صنع في الولايات المتحدة |
Ne soyez pas trop dûr avec vous-même. Vous n'aviez aucune chance. | Open Subtitles | لا تكن قاسياً عى نفسك لم تكن لديك فرصة من البداية |
Ne soyez pas mignonne, Lemon. Vous êtes trop vieille pour ça. | Open Subtitles | لا تكوني ظريفة، فأنتِ كبيرة في السن على هذا |
Ne soyez pas stupide. Ce plan ne fonctionnera plus. | Open Subtitles | لا تكوني سخيفة ، لن تُجدي تلك الخطة نفعاً بعد الآن |
Ne soyez pas ridicule. Bien sur qu'elles le sont. | Open Subtitles | لا تكوني سخيفة بالطبع هم ذلك , لأكون صريحة |
Allez, Ne soyez pas triste fille à la barre en regardant son téléphone. | Open Subtitles | هيا, لا تكوني الفتاة الحزينة في الحانة التي تنظر لهاتفها |
Vous avez une chance de bien faire, Ne soyez pas naïf. | Open Subtitles | لديك الفرصة الملائمة لفعل شيء ما هنا لا تكون ساذجاً |
Ne soyez pas trop longs, messieurs. Je trouve cette pratique très démodée, mais il y tient. | Open Subtitles | لا تكونوا شديدى الطول ايها الرجال, كنت اتمنى ان نكون هكذا نحن النساء, |
Ne soyez pas absurde. Vous savez que je ne suis pas du genre maternel. | Open Subtitles | لاتكن سخيفاً، تعلم أنّي لست من النوع الأمومي. |
Ne soyez pas défaitiste, ma chère, c'est pour la classe moyenne. | Open Subtitles | لاتكوني يائسة عزيزتي فهذا من طبقة متوسطة |
Ne soyez pas cynique, Dalton. | Open Subtitles | لا يكون ساخر، دالتون. أعطت وزارة الدفاع لنا الضوء الأخضر |
Ne soyez pas si avide. | Open Subtitles | لا تَكُنْ طمّاع جداً. |
Ne soyez pas offensé, c'est une erreur facile à commettre. | Open Subtitles | لا تشعر بالأهانة , أنهُ خطأ يسهل أرتكابه |
Ne soyez pas un bébé, ou je vais vous donner quelque chose à pleurer vraiment. | Open Subtitles | لا تكُن طفلًا، وإلّا أمنيتك بما يبكيك حقًّا. |
Ne soyez pas flattée, soyez excitée ! Dites ce qu'il faudrait. | Open Subtitles | لا تشعري بالإطراء، بل بالسعادة أخبريني ماذا سيتطلّب إقناعك |
S'il vous plaît, Ne soyez pas idiote. | Open Subtitles | من فضلك لا تكوني سخيفة. لا يمكنني استعمالها بعد الآن. |
Ne soyez pas si ploucs... C'est le nouveau millénaire! | Open Subtitles | لا تتصرف كانك من سكان الضاحية انها الالفية الجديدة |
Ne soyez pas si dramatique, Dick, vous allez avoir un ulcère. | Open Subtitles | لاتكون كهذا الشكل الدرامي سندفع لك ثمن الوقود |
De bons gars avec famille se font virer tous les jours. Ne soyez pas l'un d'entre eux. | Open Subtitles | يُطرد يوميًا رجال بعائلاتهم ولا تكن واحد منهم |