"ne t'inquiète pas pour" - Traduction Français en Arabe

    • لا تقلق بشأن
        
    • لا تقلقي بشأن
        
    • لا تقلق حيال
        
    • لا تقلق حول
        
    • لا تقلق بخصوص
        
    • لا تقلقي حول
        
    • لا تقلق على
        
    • لا تقلقي بشأني
        
    • لاتقلق حول
        
    • لا تقلق بشأني
        
    • لا تقلقي حيال
        
    • لا تقلقي على
        
    • لا تقلقى بخصوص
        
    • لا تقلقي بشأنه
        
    • لا تقلق بشأنها
        
    Bah, Ne t'inquiète pas pour ça, car nous n'allons pas rentrer dans son jeu. Open Subtitles حسناً لا تقلق بشأن ذلك لأننا لن نلعب طويلاً
    C'est un mini smic. Ne t'inquiète pas pour ça. Open Subtitles إنه أقل من الآذنى الأقل للأجور، لا تقلق بشأن ذلك.
    Joe a fait venir un recruteur américain. Ne t'inquiète pas pour ta mère. Open Subtitles هناك مراقب أمريكي سيحضر مع جو لا تقلقي بشأن أمك
    Pour ce qui est de ses intérêts, elle a eu le coeur brisé quelques fois, Ne t'inquiète pas pour ça. Open Subtitles وفيما يتعلق بإهتمامها بالرجال فقد إنفطر قلبها عدة مرات لا تقلق حيال ذلك
    Quand tu seras sorti de prison, tous tes amis travaillerons ailleurs, alors Ne t'inquiète pas pour ça. Open Subtitles بعدَ أنّ تخرج منْ السجن، ،جميع أصدقائكَ سيعملونَ بأشياءٍ أخرى .لذا، لا تقلق حول ذلكَ
    Ne t'inquiète pas pour ton père. Je suis sûre qu'il comprendra. Open Subtitles لا تقلق بخصوص والدك أنا واثقة انه سيتفهم
    Et j'ai dit, écoute, Ne t'inquiète pas pour l'argent maintenant. Open Subtitles وأنا قُلتُ، انظري، لا .تقلقي حول المالِ الآن
    Ne t'inquiète pas pour ton travail. Open Subtitles لا تقلق بشأن ساعات العمل الخاصة بك ، حسنا ، آدم ؟
    Nan, Ne t'inquiète pas pour ça. Open Subtitles لا تقلق بشأن هذا سوف اهتم بهذا اللعين الان
    Et si tu trouves un corps retourné à l'envers, avec les entrailles pendues aux arbres, Ne t'inquiète pas pour l'ADN, ce sera la mienne. Open Subtitles وإذا وجدت تحولت هيئة داخل ، مع أحشاء تتدلى من الأشجار، لا تقلق بشأن الحمض النووي، سيكون الألغام.
    Ne t'inquiète pas pour le dîner mercredi. On aura de l'argent. Open Subtitles اسمع، لا تقلق بشأن عشاء الإربعاء، سيكون لدينا مال حينئذٍ.
    Tout va bien. Ne t'inquiète pas pour ça. Open Subtitles سيكون الامر على مايرام لا تقلقي بشأن ذلك
    Ne t'inquiète pas pour lui. Open Subtitles لا تقلقي بشأن ذلك، إنه ينفّذ ما أمرته به.
    Ne t'inquiète pas pour Miss Audrey. On entend ses ronflements jusqu'à mi-chemin de la ville ! Open Subtitles لا تقلقي بشأن الآنسة أودري , يمكنكِ سماعها تشخر من منتصف الطريق الى المدينة
    Ne t'inquiète pas pour le professeur. Il ne sera pas là avant un moment. Je m'en suis assuré. Open Subtitles لا تقلق حيال البروفيسور، لن يعود في حينٍ قريب، فلقد حرصتُ على ذلك
    Ne t'inquiète pas pour ça. Tu as fais ce que tu devais faire. Open Subtitles لا تقلق حول هذا الأمر, لقد حاولت أفضل ما عندك
    Ne t'inquiète pas pour ça. Open Subtitles لا تقلق بخصوص ذلك
    Ne t'inquiète pas pour ça, ça va! Tout va bien Open Subtitles لا تقلقي حول الأمر، أنا بخير أنا أكثر من بخير
    Sí, Ne t'inquiète pas pour moi. Open Subtitles أنك مرتاح لفعل هذا ؟ نعم نعم لا تقلق على
    Ne t'inquiète pas pour moi. J'ai l'habitude de ne pas en faire.. Open Subtitles لا تقلقي بشأني أنا معتادة على عدم القيام بأمور مسلية
    Ne t'inquiète pas pour les enfants. Open Subtitles لاتقلق حول الأطفالِ. هم سَيَكُونونَ هنا.
    Oui, c'est tout. Je n'ai rien, Ne t'inquiète pas pour moi. Open Subtitles أجل هذا ما في الأمر لا يوجد عيب في لا تقلق بشأني
    Maintenant, tu écoutes le médecin. Tu te nourris bien. Et Ne t'inquiète pas pour ta silhouette. Open Subtitles الآن إسمعي إلى الدكتور، عليكِ ان تأكلي، لا تقلقي حيال مظهرك
    - Ne t'inquiète pas pour le TARDIS. Je vais le mettre en veille, ils ne pourront pas le détecter. Laisse le juste caché. Open Subtitles اثنان، لا تقلقي على التارديس، سأشغلها على نظام الطاقة الاحتياطي لكي لا يمكنهم رصدها
    Ne t'inquiète pas pour ça. Open Subtitles لا تقلقى بخصوص هذا
    Je vais arranger ça. Ne t'inquiète pas pour ça. Open Subtitles سأنجح بهذا العمل لا تقلقي بشأنه
    Ne t'inquiète pas pour elle. Elle n'ira nulle part. Open Subtitles لا تقلق بشأنها يارجل لن تذهب إلى أي مكان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus