"ne te laisserai pas" - Traduction Français en Arabe

    • لن أدعك
        
    • لن أتركك
        
    • لن أسمح لك
        
    • لن أدعكِ
        
    • لن تسمح لك
        
    • لن أسمح لكِ
        
    • لن أترككِ
        
    • لن أدعكَ
        
    • لن أسمح لكم
        
    • لن ادعك
        
    • لن اسمح لك
        
    • لَنْ أَتْركَك
        
    • لن أترككى
        
    • لن اجعلك
        
    • لن اسمح لكِ
        
    Non ! Et je ne te laisserai pas devenir une star du porno ! Open Subtitles لا ليس كذلك , أنا لن أدعك أن تكوني نجمة إباحية
    Ok, je ne te laisserai pas aller dans ce cimetière sans une quelconque protection. Open Subtitles حسناً ؟ أنا لن أدعك تذهبين لتلك المقبره بدون أي حمايه
    Et quand nous le ferons, on aura cet antidote, parce ce que je ne te laisserai pas échapper de nos fiancailles si facilement. Open Subtitles وعندما نجده، فإننا سنجد ذلك الترياق، لأنّي لن أتركك تهرب من خُطوبتنا بهذه السُهولة.
    Si tu veux te punir car ta fille est malade, ça te regarde, mais je ne te laisserai pas me sacrifier. Open Subtitles إذا كنتِ تريدين معاقبة نفسك من أجل مرض ابنتك فهذا شأنك. ولكن لن أسمح لك بالتضحية بي.
    Je ne te laisserai pas me faire culpabiliser sur ma famille. Open Subtitles أعلم وأنا لن أدعكِ تجعليني أشعر بالسوء حيال عائلتي
    Je ne te laisserai pas te briser le cou en livrant des journaux. Open Subtitles بوي، وأنا لن تسمح لك تقتل نفسك هناك على أي مسار الورق.
    Pour que tu puisses te suicider en paix? Je ne te laisserai pas faire Open Subtitles حتى تقتل نفسك دون أن يشعر أحد لن أدعك تفعل ذلك
    Je respecte ton grade, mais je ne te laisserai pas rentrer quelque part pendant le service sans que je sois derrière toi. Open Subtitles حسنًا، أحترم رتبتك لكني لن أدعك تدخلمنزلمواطنأثناءواجبك.. بدون أن أقوم بتغطيتك.
    - Je ne suis pas sûre... Je ne te laisserai pas te cogner. Open Subtitles لا أعلم ماهذا ثقي بي لن أدعك تصدمين أي شيء
    Je ne te laisserai pas près de ce médecin, quoi qu'il arrive. Open Subtitles أنظري , لن أدعك تقتربي من الطبي مهما حصل
    Tu me l'as peut-être pris, mais je ne te laisserai pas prendre ça. Open Subtitles أنتي ربما أخذتيه بعيداً, لكنني لن أدعك تأخذين هذا.
    J'ai tout fait pour que tu en arrives là et... je ne te laisserai pas tout gâcher! Open Subtitles لقد فعلت كل ما فى وسعى لكى تفوز أنت بهذا الوضع و أنا لن أتركك ترمى بكل هذا جانباً
    Je ne te laisserai pas aller et venir comme un étranger. Open Subtitles أنا سوف لن أتركك تمشي جيئة وذهابا هذا البيت مثل الغريب الكليّ.
    Je ne te laisserai pas la jeter comme les autres. Open Subtitles لا يمكنك .. لا يمكنك تجاهلها كإحدى النساء اللائي تواعدهن لن أتركك تفعل ذلك
    Je ne te laisserai pas faire ça à mes amies. Open Subtitles أنا لن أسمح لك أن تفعلي ذلك لأصدقائي
    Et je sais que tu as l'intention de faire une chose terrible avec ça. Je ne te laisserai pas faire. Open Subtitles وأعرف أنّك تخطّطين لفعل شيء رهيب به لكنّي لن أسمح لك
    Je ne te laisserai pas tomber pour moi. Open Subtitles إسمعي , أنا لن أدعكِ تسقطين لأجلي , حسناً ؟
    Je ne te laisserai pas mourir, Bonnie Bennett. Open Subtitles أنا لن تسمح لك يموت، بوني بينيت.
    Je ne te laisserai pas sortir, tant que tu es en chaleur. Open Subtitles أنا لن أسمح لكِ بالخروج بينما أنتِ مازالتِ مثأرة.
    Je ne te laisserai pas ruiner ton avenir avec lui. Open Subtitles لكِ مُستقبل معهُ و لن أترككِ تُفسدين هذا.
    Tu peux te mentir à toi-même autant que tu veux, mais je ne te laisserai pas me raconter des conneries. Open Subtitles بوسعكَ الكذب على نفسك طالما ماأردت، لكنني لن أدعكَ تعبثُ معي.
    Je ne te laisserai pas le tuer sans connaître la vérité. Open Subtitles لن أسمح لكم بقتله دون معرفة الحقيقة
    Je ne te laisserai pas vendre ta compagnie pour des clopinettes. Open Subtitles لن ادعك تبيع شركتك من اجل سنتات لكل دولار
    Mais je ne te laisserai pas détruire ma mère aussi. Open Subtitles لكنني لن اسمح لك ان تفعلي ذلك لامي, ايضاً.
    Je ne te laisserai pas la déranger sur son lit de mort à propos de prétendues misères qui sont sans doute issues de la fièvre. Open Subtitles لَنْ أَتْركَك تُزعجُها على فراشِ موتها حول التعاسةِ القديمةِ المُفتَرَضةِ ذلك من المحتمل، في الحقيقة، فقط حُمَّى تَحْلمُ.
    Je ne te laisserai pas affronter un monstre. Open Subtitles أنا لن أترككى تواجهين وحشا مخيفا
    J'ai promis à Cristina que je ne te laisserai pas devenir sombre et torturé, que je serais ta personne si tu en avais besoin d'une. Open Subtitles قطعت عهدًا على كرستينا بأنني لن اجعلك تفقد صوابك وبأنني سأقف إلى جانبك إذا احتجت
    Je ne te laisserai pas me la prendre. Open Subtitles وأنا لن اسمح لكِ أن تاخذيها مني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus