"ne tombe pas" - Traduction Français en Arabe

    • لا تقع
        
    • لا يسقط
        
    • لا تسقط
        
    • لم يسقط
        
    • لا تقعي
        
    • لا تَسْقطُ
        
    • ولا تسقط
        
    • لم تقع
        
    Mais l'entraînement de la Navy ne tombe pas sous la licence d'état. Open Subtitles و لكن تدريبات البحرية لا تقع تحت بنود ترخيصات الدولة
    Il est impératif que ces vols demeurent secrets et que cet équipement ne tombe pas entre des mains ennemies. Open Subtitles ومن الضروري أن تلك الرحلات تبقى سرية، وهذه المعدات لا تقع في أيدي العدو،
    Je vais m'assurer qu'elle ne tombe pas entre de mauvaise mains. Open Subtitles انا ذاهب للتأكد من أنها لا تقع في الأيدي الخطأ.
    Ils ne sentent pas la sensation de chatouillement. Leur ombre ne tombe pas sur la terre. Open Subtitles انهم لا يحسّون بالدغدغة ظلهم لا يسقط على الارض
    La pomme ne tombe pas loin de l'arbre flippant. Open Subtitles لا تسقط التفاحة بعيداً عن الشجرة الغريبة
    Si le bleu ne tombe pas, ils gagneront avec autant d'avance qu'une pierre qu'on lancerait au loin. Open Subtitles إذا لم يسقط الفارس ففوزك سيكون شبه مؤكد.
    ne tombe pas dans l'eau... ou ne fais pas tomber les plantes. Open Subtitles لا تقعي في الماء، أو تسقطي نبتة.
    On ne tombe pas de deux étages, pour se relever et s'enfuir. Open Subtitles أنت لا تَسْقطُ ثلاث قصصِ، إنهضْ وإهربْ.
    Fais attention à toi. ne tombe pas par-dessus bord, O.K. ? Open Subtitles انتبه لنفسك ولا تسقط خارج السفية اوك؟
    Peut-être que les gens sont inquiets que la pomme ne tombe pas loin de l'arbre. Open Subtitles ربما هم قلقون ان التفاحة لا تقع بعيداً عن الشجرة
    Je rejette facilement tout homme qui ne tombe pas dans ma vision étriquée de l'homme parfait. Open Subtitles انا سريع جدا في رفض أي رجل الذين لا تقع إلى بعض النظرة الضيقة ما أعتقد هو الرجل المناسب.
    La pomme ne tombe pas très loin du martini. Open Subtitles حسنا، التفاحة لا تقع بعيدة جدا عن 'تيني.
    Mais ne tombe pas dans le déjeuner, s'il tu plait. Open Subtitles و لكن لا تقع على الإفطار من فضلك
    ne tombe pas ou tu perds ton caleçon. Open Subtitles لا تقع, و إلا ستخلع عنك ثيابك الداخلية
    Elle ne tombe pas tout le temps... et je ne sais où... Open Subtitles هى لا تقع دائماً ولا أعرف أى مكان
    ne tombe pas dans les filets d'une mignonne océanologue. Open Subtitles ولكن لا تقع فى حب المضيفات البحريه
    Une pomme ne tombe pas très loin de l'arbre, n'est ce pas? Open Subtitles التفاح لا يسقط بعيد عن الشجره , اليس كذلك ؟
    On ne tombe pas comme ça d'une échelle. Open Subtitles لا يسقط الأشخاص من السلّم هكذا.
    ne tombe pas." C'est tout ce que je me disais. Open Subtitles لا تسقط .. هذا ما كنت أقوله لنفسى
    Et bien, bien, bien, elle est frustré et elle vacille mais elle ne tombe pas. Open Subtitles حسنا حسنا حسنا انها تهتز وتترنح ولكن لا تسقط
    Mon coup de poing le plus fort... ne tombe pas. Open Subtitles لكمته بلكمه، ولكنه لم يسقط ! حتى انه لم يشعر بها
    ne tombe pas amoureuse de moi. Open Subtitles لا تقعي في حُبي
    Pas trop loin, Arthur. ne tombe pas à l'eau. Open Subtitles لا تبتعد كثيراً يا (آرثر)، ولا تسقط في الماء
    Si mon ex-femme ne tombe pas enfin amoureuse de moi, oui. Open Subtitles ما لم تقع مطلقتى فى حبى ثانيةٌ انا كذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus