"ne tourne pas" - Traduction Français en Arabe

    • لا يدور
        
    • لا تتمحور
        
    • لا تدور
        
    • لا تدر
        
    • لا أدير
        
    • لا تلتفتي
        
    • لا يتمحور
        
    • لن نصور
        
    • لن يصور
        
    Tu avais raison, il ne tourne pas dans l'autre sens. Open Subtitles أنت مُحقّ، إنّه لا يدور في الإتّجاه المُعاكس
    Je suis désolée si c'est pas le moment, mais le monde ne tourne pas toujours autour de toi. Open Subtitles أنا آسفة إذا كان الوقيت سيئا ولكن العالم لا يدور حولكِ فقط
    Je sais que le monde entier ne tourne pas autour de moi Open Subtitles انظري , انا اعلم ان كل العالم لا يدور حولي
    Ma vie ne tourne pas autour d'une tocade idiote qui m'a prise à 18 ans. Open Subtitles حياتي بأجمعها لا تتمحور حول اندفاع غبي لدي عندما كان عمر 18
    Monsieur, ça ne tourne pas. Open Subtitles ‎سيدي، الكاميرا لا تدور
    ne tourne pas le drone trop violemment ou il se bloquera et tu perdras le contrôle. Open Subtitles لا تدر الطائرة بشكل حاد وإلا ستنقلب وستفقد السيطرة
    Mais je ne tourne pas la tìte, car je veuxles mettre a l'aise. Open Subtitles ومع ذلك لا أدير وجهي لأني لا أريد أن يشعر غريبو الأطوار بالإنزعاج
    Alors que le planétarium me remet à ma place, me rappelle que le monde ne tourne pas autour de moi, que je suis une infime partie d'une planète qui fait partie d'un système qui fait partie d'une galaxie, Open Subtitles لكن بالواقع، القبة السماوية تضعني في مكاني، يذكرني أن العالم لا يدور حولي انا وعاء صغير جداً من كوكب
    Le monde ne tourne pas autour de vous. Open Subtitles ميول نرجسية العالم لا يدور حولك
    Le monde ne tourne pas autour des besoins des hommes. Open Subtitles العالم كله لا يدور حول احتياجات الرجل.
    Respirons l'air frais. La terre ne tourne pas. Open Subtitles تنفس عميق هواء منعش العالم لا يدور
    {\pos(192,240)}Le monde ne tourne pas autour de toi, mon vieux. Open Subtitles العالم لا يدور حولك يا صديقي القديم
    Le moteur ne fonctionne pas, la scène ne tourne pas. Open Subtitles الـمحرك لا يعمل والـمسرح لا يدور
    Tu es chanceux ta vie ne tourne pas autour des mensonges. Open Subtitles إنّك محظوظ لكون حياتك لا تتمحور حول الكذب.
    Ma vie ne tourne pas autour de toi, aussi étonnant que ce soit. Open Subtitles يارجل .. حياتي لا تتمحور حولك ربما يصعب عليك تصديق هذا لكن لدئ عمل اخر
    Eh bien, elle ne tourne pas. Open Subtitles حسنا انها لا تدور.
    Il ne tourne pas. Open Subtitles إنّها لا تدور.
    Trevor, ne tourne pas le dos quand je te parle. Open Subtitles تريفور لا تدر لي ظهرك عندما أكلمك
    Je ne tourne pas le dos aux gens. Open Subtitles إني لا أدير ظهري لرفاقي.
    ne tourne pas la tête. Open Subtitles لا تلتفتي! ماذا هناك؟
    Figure-toi que le monde ne tourne pas autour de ça. Open Subtitles تخيل أن العالم بأكمله لا لا يتمحور على هذا الأمر
    On ne tourne pas avant 6 mois ! Open Subtitles إننا لن نصور لستة أشهر قادمة
    Tu es en avance. On ne tourne pas "Les 30 centimètres de l'esclave" Open Subtitles لقد أتيت مبكرا قليلا, العبد ذو 12 إنش لن يصور

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus