"ne vais pas laisser" - Traduction Français en Arabe

    • لن أدع
        
    • لن أترك
        
    • لن أسمح
        
    • لن ادع
        
    • لن أجعل
        
    • لن اسمح
        
    • لن اترك
        
    • لن أتركَ
        
    Je ne vais pas laisser un enfant s'approcher de Mademoiselle ! Open Subtitles أنا لن أدع طفلاً ليعبث في مدينة النساء خاصتي
    Voilà ce qui se passe ici, et je ne vais pas laisser ça arriver, d'accord ? Open Subtitles وهذا ما يجري وأنا لن أدع هذا يحدث، حسنا؟
    Je ne vais pas laisser la peur et l'hystérie prendre racine, pas dans ma ville natale. Open Subtitles لن أترك الخوف و الهيستريا بالترسّخ بقلوب الناس لن يحدث هذا في بلدتي
    Allez, mec. Je ne vais pas laisser passer ça. J'ai une réputation, très bien? Open Subtitles بربّك يا رجل لن أترك ذلك يمضي إنّ لديّ سُمعة حسناً؟
    Je ne vais pas laisser cette bande d'occidentaux nous ridiculiser. Open Subtitles لن أسمح لهؤلاء الغربيون أن يقلّلوا من شأننا
    Je ne vais pas laisser un gars avec un couteau et des problèmes de colère ma faire peur. Mon vote ? Open Subtitles انظري, أنا لن ادع رجل ما بسكين ومشاكل بالغضب
    Oh je ne vais pas laisser un garçon aussi charmant que toi ruiner sa vie ! Open Subtitles حسناً ، أنا لن أجعل طفل أنيق مثلك أن يخرب حياته
    Je ne vais pas laisser quelques petites tentatives de mariage ratées se mettre en travers de son bonheur. Open Subtitles وانا لن اسمح بمحاولات زواج فاشلة من جهتي ان تعيق سعادتها
    Ok, je ne vais pas laisser notre fille manger son déjeuner avec le coq l'année prochaine. Open Subtitles حسنا، لن أدع طفلتنا تتناول الغداء مع ديك للعام القادم.
    Je ne vais pas laisser une petite chose comme la ballistique se mettre en travers de la vérité Open Subtitles لن أدع صغائر الأمور كالطلقات تقف في طريق الحقيقة
    Je ne vais pas laisser ces nuls te punir parce que tu essayes de faire quelque chose de bien. Open Subtitles لن أدع أولئك الفشلة يعاقبونك لفعلك شيء جيد
    Je ne vais pas laisser Spencer payer pour quelque chose que j'ai fait. Open Subtitles كالب، أنا لن أترك سبنسر تقع علي شيء فعلته
    Et je ne vais pas laisser Roman me l'enlever. Open Subtitles وأنا لن أترك للروماني يأخذ هذا بعيدا عني
    Je ne vais pas laisser tout le monde me dire ce que je devrais penser tout le temps, comme si que je ne pouvais pas décider moi-même, comme si quelque chose n'allait pas chez moi. Open Subtitles لن أترك الجميع يخبرونني مالّذي يجب أن أفكر فيه في كلّ وقت، كأنّي لا أستطيع أن أقرر بنفسي، وكأنّ هناك خطباً بي
    Et bien, je me suis laissé aller à la confidence une fois, et je ne vais pas laisser ça se reproduire. Open Subtitles حسناً، لقد سمحت لنفسي مرة أن أصبح واثقة أكتر من اللازم، وأنا لن أسمح بوقوع ذلك مجدداً.
    Je ne vais pas laisser ce narcissique pompeux détruire ma création pour s'élever. Open Subtitles حسناً, انا لن أسمح لذلك الترجسي أن يهدم ما بنيته بنفسي
    Je ne vais pas laisser un meurtrier s'en tirer parce que tout le monde a peur que je ne suis pas assez fort, là. Open Subtitles أنا لن أسمح قاتل تذهب مجاني لأن الجميع يخاف أنا لست قوية بما فيه الكفاية، وهنا.
    Michelle, je ne vais pas laisser ça se reproduire. Open Subtitles ذلك هو , ميشيل , انا لن ادع ذلك يحدث ثانية
    Je ne vais pas laisser un tas de... petites croûtes nous faire obstacle. Open Subtitles انا لن ادع تلك المجموعه من البقع تقف بيننا
    Pour une fois, je ne vais pas laisser un groupe de sales adolescents sur le papier bouleverser l'ordre des choses. Open Subtitles أنا بدوري، لن أجعل ثلّة من اليافعين الفاسدين في الصحافة يُخلّون ترتيب الأمور.
    Entre-temps, je ne vais pas laisser se prendre une décision, sur la base d'insinuation ou de rumeur de peur ! Open Subtitles في غضون ذلك انا لن اسمح بأي قرار نهائي خصوصا بالاعتماد على الاشاعات والتخويف
    Et il ne va pas être condamné pour ça, Kyle. Je ne vais pas laisser ça se produire. Open Subtitles "وهو لن يدان لهذا يا " كايل لن اترك هذا يحدث
    Je ne vais pas laisser cette fille filer ! Open Subtitles لن أتركَ هذه الفتاة تفلتُ من بين أصابعي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus