Je ne vais pas laisser un enfant s'approcher de Mademoiselle ! | Open Subtitles | أنا لن أدع طفلاً ليعبث في مدينة النساء خاصتي |
Voilà ce qui se passe ici, et je ne vais pas laisser ça arriver, d'accord ? | Open Subtitles | وهذا ما يجري وأنا لن أدع هذا يحدث، حسنا؟ |
Je ne vais pas laisser la peur et l'hystérie prendre racine, pas dans ma ville natale. | Open Subtitles | لن أترك الخوف و الهيستريا بالترسّخ بقلوب الناس لن يحدث هذا في بلدتي |
Allez, mec. Je ne vais pas laisser passer ça. J'ai une réputation, très bien? | Open Subtitles | بربّك يا رجل لن أترك ذلك يمضي إنّ لديّ سُمعة حسناً؟ |
Je ne vais pas laisser cette bande d'occidentaux nous ridiculiser. | Open Subtitles | لن أسمح لهؤلاء الغربيون أن يقلّلوا من شأننا |
Je ne vais pas laisser un gars avec un couteau et des problèmes de colère ma faire peur. Mon vote ? | Open Subtitles | انظري, أنا لن ادع رجل ما بسكين ومشاكل بالغضب |
Oh je ne vais pas laisser un garçon aussi charmant que toi ruiner sa vie ! | Open Subtitles | حسناً ، أنا لن أجعل طفل أنيق مثلك أن يخرب حياته |
Je ne vais pas laisser quelques petites tentatives de mariage ratées se mettre en travers de son bonheur. | Open Subtitles | وانا لن اسمح بمحاولات زواج فاشلة من جهتي ان تعيق سعادتها |
Ok, je ne vais pas laisser notre fille manger son déjeuner avec le coq l'année prochaine. | Open Subtitles | حسنا، لن أدع طفلتنا تتناول الغداء مع ديك للعام القادم. |
Je ne vais pas laisser une petite chose comme la ballistique se mettre en travers de la vérité | Open Subtitles | لن أدع صغائر الأمور كالطلقات تقف في طريق الحقيقة |
Je ne vais pas laisser ces nuls te punir parce que tu essayes de faire quelque chose de bien. | Open Subtitles | لن أدع أولئك الفشلة يعاقبونك لفعلك شيء جيد |
Je ne vais pas laisser Spencer payer pour quelque chose que j'ai fait. | Open Subtitles | كالب، أنا لن أترك سبنسر تقع علي شيء فعلته |
Et je ne vais pas laisser Roman me l'enlever. | Open Subtitles | وأنا لن أترك للروماني يأخذ هذا بعيدا عني |
Je ne vais pas laisser tout le monde me dire ce que je devrais penser tout le temps, comme si que je ne pouvais pas décider moi-même, comme si quelque chose n'allait pas chez moi. | Open Subtitles | لن أترك الجميع يخبرونني مالّذي يجب أن أفكر فيه في كلّ وقت، كأنّي لا أستطيع أن أقرر بنفسي، وكأنّ هناك خطباً بي |
Et bien, je me suis laissé aller à la confidence une fois, et je ne vais pas laisser ça se reproduire. | Open Subtitles | حسناً، لقد سمحت لنفسي مرة أن أصبح واثقة أكتر من اللازم، وأنا لن أسمح بوقوع ذلك مجدداً. |
Je ne vais pas laisser ce narcissique pompeux détruire ma création pour s'élever. | Open Subtitles | حسناً, انا لن أسمح لذلك الترجسي أن يهدم ما بنيته بنفسي |
Je ne vais pas laisser un meurtrier s'en tirer parce que tout le monde a peur que je ne suis pas assez fort, là. | Open Subtitles | أنا لن أسمح قاتل تذهب مجاني لأن الجميع يخاف أنا لست قوية بما فيه الكفاية، وهنا. |
Michelle, je ne vais pas laisser ça se reproduire. | Open Subtitles | ذلك هو , ميشيل , انا لن ادع ذلك يحدث ثانية |
Je ne vais pas laisser un tas de... petites croûtes nous faire obstacle. | Open Subtitles | انا لن ادع تلك المجموعه من البقع تقف بيننا |
Pour une fois, je ne vais pas laisser un groupe de sales adolescents sur le papier bouleverser l'ordre des choses. | Open Subtitles | أنا بدوري، لن أجعل ثلّة من اليافعين الفاسدين في الصحافة يُخلّون ترتيب الأمور. |
Entre-temps, je ne vais pas laisser se prendre une décision, sur la base d'insinuation ou de rumeur de peur ! | Open Subtitles | في غضون ذلك انا لن اسمح بأي قرار نهائي خصوصا بالاعتماد على الاشاعات والتخويف |
Et il ne va pas être condamné pour ça, Kyle. Je ne vais pas laisser ça se produire. | Open Subtitles | "وهو لن يدان لهذا يا " كايل لن اترك هذا يحدث |
Je ne vais pas laisser cette fille filer ! | Open Subtitles | لن أتركَ هذه الفتاة تفلتُ من بين أصابعي |