"ne vais pas te laisser" - Traduction Français en Arabe

    • لن أدعك
        
    • لن أتركك
        
    • لن ادعك
        
    • لن اسمح لك
        
    • لن أدعكِ
        
    • لن أسمح لك أن
        
    Moi non. Papa, je ne vais pas te laisser t'incriminer. Open Subtitles لكنّي أحفل بها، أبي، لن أدعك تجرِّم نفسك.
    Je ne vais pas te laisser partir en prison pour un crime que j'ai commis. Open Subtitles أنا لن أدعك تذهب إلى السحن لجريمة أنا كنت سببها
    Je ne vais pas te laisser partir quand tu allais être jugé innoncent Open Subtitles وأنا لن أدعك تذهب إلى السجن وأنت سوف تحاكم كبريء في المحكمة
    Je sais que tu es contrarié par rapport à ce qu'il t'arrive, mais je ne vais pas te laisser aller dans une mission kamikaze. Open Subtitles أعلم أنك غاضب لِما يحدث لك ولكني لن أتركك تذهب بمهمة انتحارية
    Jonathan, je sais que le sénateur Jennings t'a demandé de prendre la relève après qu'il se soit retiré, mais je ne vais pas te laisser risquer ta santé. Open Subtitles جوناثان أعلم أن السيناتور جينينغس طلب منك أن ترشح نفسك بعد أن يتنازل و لكنني لن ادعك تخاطر بصحتك
    Je voulais juste te dire que je ne vais pas te laisser faire. Open Subtitles انا اريد فقط ان اخبرك من انني لن اسمح لك بفعل هذا
    Et sans être bizarre, je ne vais pas te laisser le rejoindre. Open Subtitles ولا أقصد أن أكون مبهماً الآن ولكنني لن أدعك تذهبين إليه الآن
    Oui, et je t'ai toi. Et je ne vais pas te laisser partir. Ils nous ont vu. Open Subtitles نعم ، وأنا معك وانا لن أدعك تذهب الان لقد رأونا
    C'est le mauvais moment, je sais, mais je ne vais pas te laisser m'enfermer, car ce n'est pas moi qui suis fou. Open Subtitles إنه توقيت سيء، أعلم لكنني لن أدعك تسجنينني لأني لست من يقوم بأمور جنونية
    Je ne vais pas te laisser te débarrasser d'elle comme de quelque chose que l'on doit éliminer. Open Subtitles لن أدعك تتخلّص مِنها و كأنّها شئ يَجب أن يُرمى
    Je ne vais pas te laisser porter ton sac comme une simple roturière. Open Subtitles لن أدعك تحملين حقيبة كتبك مثل شخص من العامة.
    Il veut simplement te rencontrer, mais je ne vais pas te laisser y aller seul. Open Subtitles هو فقط يريد مقابلتك، لكنك تعلم بأني لن أدعك تذهب الى هناك وحيدا.
    Je ne vais pas te laisser utiliser mon hôpital pour cacher un suspect. Open Subtitles لن أدعك تستخدم المشفى لإخفاء مُشتبه به فى جريمة قتل عن الشرطة
    Je ne vais pas te laisser pleurer sur ton sort pendant que tes parents vont s'éclater comme des fous. Open Subtitles لن أدعك تتذمر طيلة الليل بينما والداك في الخارج يرقصان طيلة الليل
    Faut juste que tu saches, je ne vais pas te laisser te vider de ton sang. Non, monsieur. Open Subtitles فقط حتى تعلم ، لن أدعك تنزف ، حتى الموت ، لا يا سيدي
    Je ne vais pas te laisser pourrir ici. Pas quand tu es ici à cause de moi. Open Subtitles لن أتركك تتعفني هنا ولا سيما عندما تكونين هنا بسببي
    Non, il doit y'avoir une autre façon. Je ne vais pas te laisser ici. Je vais trouver quelque chose. Open Subtitles كلا، ثمّة طريقة أخرى بالتأكيد لن أتركك هنا، سأفكر في حل
    Je ne vais pas te laisser ici. Je vais trouver quelque chose. Open Subtitles كلا، لن أتركك هنا لابد أن هناك طريقة أخرى
    Je ne vais pas te laisser détourner ma vie. (Klaxon de voiture à tue-tête, pneus qui crissent) Écoute, Jason, j'ai manqué de temps, mais j'ai eu ton message fort et clair. Open Subtitles لن ادعك تسرق حياتي. اسمع, جايسون, لقد انتهى وقتي,
    Eh bien, si tu me laissais juste parler. Non, je ne vais pas te laisser parler. Sors toi ça de la tête. Open Subtitles لا, لن ادعك تتحدث أزِح الأمر من عقلك فحسب
    J'ai enfin trouvé une fille et je ne vais pas te laisser me la prendre. Whoa, whoa. Écoute, ne nous emportons pas. Open Subtitles انا اخيراً حصلت على فتاة و لن ادعك تأخذها بعيداً عني انتظر ..
    Je ne vais pas te laisser remonter dans le train fou d'Ali. Open Subtitles لا، أنا لن اسمح لك بالقفز مجدداً إلى قطار آلي الخطر
    Et bien, c'est dommage, parce que je ne vais pas te laisser t'approcher de la pierre. Open Subtitles حسنا , هذا مخزي لأني لن أدعكِ تقتربين من الجوهرة , إتفقنا ؟
    Je ne vais pas te laisser te mettre en danger. Open Subtitles انظري أنا لن أسمح لك أن تضعي نفسك في خطر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus