"ne voudrais pas" - Traduction Français en Arabe

    • لا اريد
        
    • لا نريد
        
    • لا تريدين
        
    • لا أريدك
        
    • لا أرغب
        
    • لا أريد أن
        
    • لا أقصد أن
        
    • لا أُريدَ
        
    • لا ارغب
        
    • لاأريد
        
    • لن أرغب
        
    • لن ترغب
        
    • لم أكن أريد أن
        
    • فقط لا أريد
        
    • لا أود
        
    Je ne voudrais pas que l'immigration soit impliqué avec ton vieux père, mais sans détails, quels choix j'ai ? Open Subtitles لا اريد ان اهجر كبير السن ذاك لكن من دون تفاصيل لا املك اي خيار
    Je ne voudrais pas le pourrir. Open Subtitles السجاد يبدو نظيفا ورائعاً لا نريد أن نقوم بإفساده
    Tu ne voudrais pas vivre dans le mensonge, non ? Open Subtitles أعني أنكِ لا تريدين أن أعيش في كذبة.
    Je ne voudrais pas de toi si, en sachant ce que tu sais tu la quittes maintenant. Open Subtitles أنا لا أريدك إِن كنتَ تعرف ماتعرفه, أن تتركها الآن
    Je ne voudrais pas entrer dans une controverse avec mon collègue du Mexique au sujet des balles dum-dum, mais il existe assurément des alternatives aux balles dum-dum. UN إنني لا أرغب في الدخول في جدل مع زميلي من المكسيك حول رصاص دمدم، ولكن بالتأكيد كانت تتوفر بدائل عن رصاص دمدم.
    Je ne voudrais pas voir mon reflet si je ressemblais au derrière du diable. Open Subtitles لا أريد أن يمسك بي التفكير إذا نظرت مثل المؤخر الشيطان.
    Je ne voudrais pas sembler cruel, mais nous respectons toujours la décision de l'investisseur. Open Subtitles لا أقصد أن أظهر بمظهر اللامبالي لكن القرار يعود دائماً للمستثمرين
    Si j'étais noir, je ne voudrais pas être immortalisé en bocal à gâteaux. Open Subtitles إذا أنا كُنْتُ أسودَ، أنا لا أُريدَ أَنْ أُقدّمَ مذكرة ك جرّة كوكي.
    Parce que je ne voudrais pas vous perdre si papi a accidentellement glissé et essayé de se rattraper à votre derrière. Open Subtitles لأنني لا اريد خسارتك بسبب ان والدي قد تجاوز حدوده عن طريق الخطأ ويحاول الحصول على مؤخرتك
    Il t'en veut. Je ne voudrais pas être à ta place. Open Subtitles لقد اثرت جنونه لا اريد ان اكون مقيداً مثلك
    Après ce que ce gars a fait à sa dernière victime, je ne voudrais pas être en voiture avec lui. Open Subtitles بعد ما فعله هذا الرجل بضحيته الاخيره انا لا اريد ان اركب معه في السيارة
    Je ne voudrais pas retenir ces petits chenapans. Open Subtitles يريدان بدء حياتهما الجديدة معاً لا نريد كبح جماح هذين الفتيين المجنونين
    Tu ne voudrais pas qu'ils aient des ulcères, non ? Open Subtitles نحن لا نريد باقة من المراهقين يحصلون على القرحة، أليس كذلك؟
    Tu ne voudrais pas le patron à dos. Open Subtitles أنت لا تريدين أن تكوني ضد مُديرك، أليس كذلك؟
    Tu ne voudrais pas te contenter de ce que l'Oncle Sam distribue au compte-gouttes aux bidasses ? Open Subtitles أنت لا تريدين أن تبقي كل عمرك في نفاية الأا يعني لك هذا شيئاً
    Elle a été chez vous beaucoup les dernières semaines, et je ne voudrais pas que vous vous sentiez excédée par le fait qu'elle reste plus longtemps que prévu. Open Subtitles إنها هناك في الأسابيع الأخيرة بكثرة و لا أريدك أن تحسي كما لو أنها أقامت أكثر مما هو مرحب بها
    Je ne voudrais pas m'attarder sur les manifestations de barbarie. UN لا أرغب في الإسهاب في الكلام عن بوادر البربرية.
    Pas par moi, je ne dirai rien. Je ne voudrais pas voir sa réaction. Open Subtitles ليس مني , لن أخبره لا أريد أن أرى تعابير وجهه
    Je ne voudrais pas être négatif, mais comment un rouleau de papier aluminium est supposé ressembler à un destroyer de 150 mètres. Open Subtitles لا أقصد أن أكون بليد، سيدي لكن كيف لفّة من قصدير الألمنيوم من المفترض أن تبدو وكأنها المدمرة بكبرها ؟
    On verra. Je ne voudrais pas être le patient qu'il va opérer. Open Subtitles أنا لا أُريدَ لِكي أكُونَ المريضَ هو سَيَشتغلُ على.
    Je ne voudrais pas être ailleurs qu'ici, avec toi. Open Subtitles انا لا ارغب فى الذهاب الى اى مكان اكثر من هنا,معك
    Et je ne voudrais pas empiéter sur tes vacances en famille à Hawaii. Open Subtitles كما انه لاأريد ذلك ان يعطلك عن عائلتك ورحلتك مع اولادك يا بيتر ورحله عائلتك الى هاواى
    Mais il y a beaucoup de choses que tu trouve marrantes que je ne voudrais pas faire parce que je suis... Open Subtitles و لكن هناك العديد من الأشياء التي تظنين بأنها ممتعة ...و التي لن أرغب بالقيام بها لأنني
    Je me suis dit que tu ne voudrais pas de public quand tu reviendrais à toi. Open Subtitles فكرت أنك لن ترغب بجمهور عندما تستعيد وعيك
    J'allais dire quelque chose, mais je ne voudrais pas sembler indiscrète. Open Subtitles حسنا، كنت ستعمل أقول شيئا، ولكن لم أكن أريد أن تبدو فضولي.
    Je ne voudrais pas qu'on vive encore ensemble dans 50 ans. Open Subtitles أنا فقط لا أريد أن أفكر أننا سنعيش معاً لخمسين عاماً
    Je ne voudrais pas donner plus avant l'impression que les grands problèmes du monde nous laissent indifférents. UN بيد إنني لا أود أن أوصي بأن المشاكل الكبيرة الحاصلة في العالم أمور لا تعنينا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus