"ne vouliez pas" - Traduction Français en Arabe

    • لم ترد
        
    • لا تريدين
        
    • لم تريدي
        
    • لم تكن تريد
        
    • لا ترغبين
        
    • لم تقصد
        
    • لم ترغبي
        
    • لم تريدا
        
    • لم تقصدي
        
    • لم تكن ترغب
        
    • لا تريدون
        
    • لا تريدينَ
        
    • لم تريدى
        
    • لم تشأ ان
        
    - Vous ne vouliez pas le dire, mais je suppose que vous saviez que c'était l'heure. Open Subtitles لم ترد إخباري السبب و أظن بأنك قد علمت أن الوقت قد حان
    Vous ne vouliez pas me tuer. Juste me faire mal. Open Subtitles لذا لم ترد قتلي أنت أردت إيذائي فقط
    Je pense connaître la vraie raison pour laquelle vous ne vouliez pas que j'ai le Fulcrum. Open Subtitles أعتقد أنني أعرف السبب الحقيقي الذي يجعلك لا تريدين أن أحصل على المُرتكز
    C'est pour ça que vous ne vouliez pas que Spence lui donne son sang. Open Subtitles وهذا هو السبب في أنكِ لم تريدي لسبنس التبرع بالدم لتاكر
    Parce que vous ne vouliez pas la voir allongée comme ça. Open Subtitles لانك لم تكن تريد ان تتركها مستلقيه بهذا الشكل
    J'ai finalement compris pourquoi vous ne vouliez pas m'aider. Open Subtitles تمكنت اخيراً من أكتشاف لما لا ترغبين في مساعدتي
    Nous ne vouliez pas que cela s'arrête, alors vous avez réinitialisé le dispositif vous même. Open Subtitles لم ترد أن ينتهي ذلك، لذا أعدت الجهاز للوضع الأصلي بنفسك.
    Et vous ne vouliez pas qu'une petite orpheline Annie vienne réclamer la moitié. Open Subtitles التي هي زوجتك وبالطبع لم ترد أن تظهر طفلة يتيمة لتطالب بحقها في الإرث
    Vous ne vouliez pas être le suivant, donc vous avez simulé votre enlèvement? Open Subtitles لم ترد أن تكون التالي ، لذا صعدت على خشبة المسرح وأديت تمثليتك وقمت بالإختفاء
    Vous avez dit que vous ne vouliez pas de l'aide de la police, donc vous n'allez pas en avoir. Open Subtitles قلت بأنّك لم ترد أيّ مساعدة من الشرطة لذا لن تحصل على شـيء
    - Pas de problème. Est-il vrai, M. McVeigh, que vous ne vouliez pas témoigner dans cette affaire ? Open Subtitles كما قلت سيد مكفي انت لم ترد أن تشهد في القضية
    Vous ne vouliez pas être impliquée. Open Subtitles لقد قلتي أنك لا تريدين التدخل في هذا الموضوع
    Celle que vous avez choisie d'aider quand vous ne vouliez pas m'aider moi. Open Subtitles تلك التي قمتي بأختيارها لمساعدتها عندما كنتِ لا تريدين مساعدتي.
    Vous ne vouliez pas d'eux, mais un meurtre, ça change tout. Open Subtitles اعلم بانك لم تريدي تدخلهم لكن الجريمة غيرت الوضع
    Vous vous en êtes servi afin de ne pas aller à l'hôpital, parce que vous ne vouliez pas voir la blessure apparaître sur votre dossier. Open Subtitles أنت إستخدمته لتفادي الذهاب للمشفى لأنك لم تكن تريد أن يتم تسجيل الحالة
    J'avais du travail à faire, et vous ne vouliez pas de moi. Open Subtitles لدّي عمل أنجزه وظننت أنكِ لا ترغبين بي في فراشك
    vous ne vouliez pas rentrer quatre heures après le couvre feu. Open Subtitles لم تقصد القدوم متاخّراً لأربع ساعات بعد تطبيق حظر التجوال.
    Vous ne vouliez pas répondre à nos questions devant votre mari. Open Subtitles بدا أنك لم ترغبي بالإجابة على اسئلتنا أمام زوجك
    Ok, maintenant je comprends vous ne vouliez pas parler de sexe. Open Subtitles حسنا، الآن عرفت لماذا لم تريدا الحديث عن الجنس
    Je sais que vous ne vouliez pas me blesser. Open Subtitles أنا أعلم أنك لم تقصدي إيذائي
    Vous ne seriez pas là si vous ne vouliez pas protéger ces gens. Open Subtitles أنت لن تكون هنا أن لم تكن ترغب بحماية شعب هذا الكوكب
    Sur le fait que vous ne vouliez pas que ce genre d'histoire soit rendue publique. Open Subtitles على أنكم اشخاص لا تريدون قصص مثل هذه التي تصبح عامة
    Est-ce que c'est possible que vous ne vouliez pas le donner parce que ce n'était pas vrai ? Open Subtitles أذلكَ ممكنٌ أنكِ لا تريدينَ منحها لأنها شهادةٌ غيرُ صحيحة؟
    Vous ne vouliez pas m'embrasser, mais travailler pour une ordure comme Sloane, ça ne vous gêne pas. Open Subtitles نعم,أنت لم تريدى أنت تقبلينى, لكن العمل لدى كومبارس مثل سلونى,هذا حقا يعجبك؟
    - Vous ne vouliez pas vous enrôler. Open Subtitles - لكنك لم تشأ ان تنضم ؟ - انا ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus