Ne voyez-vous pas que même l'impression de faiblesse engendre la faiblesse ? | Open Subtitles | ألا ترى أن حتى التظاهر بالضعف يولد الضعف |
J'ai du mal à croire que vous m'ayez retrouvé. Ne voyez-vous pas qu'on bosse? | Open Subtitles | لااستطيع أن اصدق أنك وجدتني مرة أخرى ألا ترى أننا في عمل هنا |
Laissez-moi seul, Maître. Ne voyez-vous pas comme je souffre? | Open Subtitles | اتركني وشأني ،سيدي ألا ترى بأنني أعاني ؟ |
On disait que son eau était bénite. Ne voyez-vous pas ? | Open Subtitles | لقد اعتادوا ألقول أنه ماء مقدس ألا ترين ؟ |
Ne voyez-vous pas le cadeau qui vous a été offert ? | Open Subtitles | ألا ترين الهديّة التي تمّ إعطاءكِ إيّاها؟ |
Ne voyez-vous pas que nous sommes ce que l'ennemi craint le plus ? | Open Subtitles | ألا ترون , أننا من يخشونهم الأعداء بشدة ؟ |
Ne voyez-vous pas que ma belle-fille est malade ? | Open Subtitles | ألا تري أن زوجة ابني مريضة ؟ |
Ne voyez-vous pas mes mains meurtries? | Open Subtitles | ألا ترى أن يدي خادمك المتواضع مازالت حمراء من أثر الثلج؟ |
Vin ! Friandises ! Ne voyez-vous pas que Leurs Grandeurs sont épuisées ? | Open Subtitles | نبيذ و لحوم ألا ترى أن تشريفهم مُستنزِف؟ |
Mais Ne voyez-vous pas que nous sommes tous ensemble là-dedans ? | Open Subtitles | ولكن ألا ترى أننا جميعاً معاً في هذا؟ |
Ne voyez-vous pas que, comme vous, je ne suis qu'un pion dans tout ça ? | Open Subtitles | ألا ترى أنني ضحية مثلك تماماً؟ |
Ne voyez-vous pas qu'on est en compagnie d'une invitée de marque ? | Open Subtitles | ألا ترى إننى بصحبة ضيف مهم جداً |
Ne voyez-vous pas? Tout ce que j'ai fait, depuis l'époque de la petite fille sur le pont, | Open Subtitles | ألا ترى بأن كل خطوة خطوتها منذأنكنتتلك الطفلةعندالجسر ... |
Ne voyez-vous pas ce qui se passe ? Je n'ai rien vu. | Open Subtitles | أيها الرقيب، ألا ترى ما الذي يجري هنا؟ |
Ne voyez-vous pas qu'en venant la voir se produire pour ne pas l'éloigner de vous pourrait remédier à tout ça ? | Open Subtitles | ألا ترين بأن مجيئك لرؤية وإحتفال بأدائها |
Ne voyez-vous pas là, dans cette attitude, un certain cynisme, hein? | Open Subtitles | ألا ترين أن هذا السلوك يشي بشيء ما سخرية ما ؟ |
Ne voyez-vous pas que tout ça ne prend pas avec moi ? | Open Subtitles | ألا ترين أن هذا الأسلوب لا ينفع معي؟ |
Puis le code de la ville et du pays. Ne voyez-vous pas ? "Done" est D1. | Open Subtitles | و بعدها رقم الدولة و مفتاح المدينة ألا ترون ذلك |
Ne voyez-vous pas qu'il est affamé ? | Open Subtitles | ألا تري إنه يموت جوعًا؟ |
Ne voyez-vous pas l'ampleur de notre découverte en Arctique ? | Open Subtitles | ألا تدرك معنى ما عثرنا عليه في القطب الشمالي؟ |
Ne voyez-vous pas qu'en servant Achab, nous partageons son blasphème ? | Open Subtitles | ألا تريان أننا بخدمتنا لـ(آخاب) فإننا نشاركه بكفره؟ |
Ne voyez-vous pas ? | Open Subtitles | ألا تفهم , يا سيدى ؟ |
Ne voyez-vous pas à quel point c'est important pour moi ? | Open Subtitles | ألا يُمكنك رؤية مدى أهمية ذلك الأمر بالنسبة لي ؟ |
Dépêchons! Ne voyez-vous pas que ce gentleman meurt de soif? | Open Subtitles | بسرعة يا أولاد ألا يمكنكم أن تروا أن الرجل المحترم جاف؟ |