Nous nous félicitons de la diminution du nombre des séances privées, comme l'a indiqué l'Ambassadeur Negroponte. | UN | ونرحب بتخفيض عدد الجلسات المغلقة، حسبما أفاد السفير نغروبونتي في عرضه الموجز. |
Nous voudrions aussi féliciter l'Ambassadeur Negroponte pour le rapport du Conseil de sécurité qu'il a présenté à l'Assemblée ce matin au nom des 15 membres du Conseil. | UN | ونود أن نشيد بالسفير نغروبونتي على تقرير مجلس الأمن الذي عرضه على هذه الجمعية هذا الصباح بالنيابة عن جميع أعضاء المجلس البالغ عددهم 15 عضوا. |
Nous remercions le Président du Conseil de sécurité, l'Ambassadeur John Negroponte des États-Unis, pour ses remarques liminaires concernant les travaux du Conseil de sécurité pendant la période considérée. | UN | ونشكر رئيس مجلس الأمن، السفير جون نغروبونتي ممثل الولايات المتحدة، على ملاحظاته الاستهلالية بشأن عمل مجلس الأمن خلال الفترة قيد الاستعراض. |
M. Negroponte (parle en anglais) : Je suis heureux de vous annoncer, Monsieur le Président, que j'ai oublié d'amener mon téléphone portable ce matin. | UN | السيد نغروبونتي (تكلم بالانكليزية): يسرني أن أبلغ، سيدي الرئيس، بأنني نسيت أن أحضر هاتفي الخلوي معي صباح هذا اليوم. |
- Le même journal mexicain a révélé les pressions exercées par l'Ambassadeur des Etats-Unis, John D. Negroponte, sur le Grupo de Monterrey pour empêcher, dans ce cas, la création d'une coentreprise avec Cuba dans le domaine de l'industrie textile; | UN | - وكشفت الجريدة المكسيكية ذاتها كذلك عن الضغوط التي مارسها شخصيا السفير اﻷمريكي جون د. نيغروبونتي على " مجموعة مونتيري " لمنعها من إنشاء مشروع مشترك مع كوبا في مجال صناعة المنسوجات؛ |
Midi 30 S.E. M. John Negroponte (États-Unis), Président du Conseil de sécurité pour le mois d'octobre (sur le programme de travail) | UN | 30/12 سعادة السيد جون نيغروبونتي (الولايات المتحدة)، رئيس مجلس الأمن لشهر تشرين الأول/أكتوبر (عن برنامج العمل) |
Le Japon se félicite du fait que le Conseil prend, ces dernières années, de plus en plus conscience de la nécessité de se rendre accessible aux non-membres et que des séances publiques ont désormais lieu plus fréquemment, comme l'a confirmé l'Ambassadeur Negroponte dans sa présentation. | UN | وترحب اليابان بحقيقة أن المجلس قد أصبح يدرك بشكل متزايد في السنوات الأخيرة الحاجة إلى ضمان انفتاحه لغير الأعضاء، وأن جلسات المناقشة المفتوحة تُعقد الآن بوتيرة أكبر، كما جرى التأكيد على ذلك قبل لحظات في تقرير السفير نغروبونتي. |
M. Negroponte (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Il y a 10 ans, les pots-de-vin étaient encore déductibles des montants imposables dans certains pays et il n'existait aucun traité international pour lutter contre la corruption. | UN | السيد نغروبونتي (الولايات المتحدة الأمريكية) (تكلم بالانكليزية): قبل عشر سنوات، كانت الرشاوى لا تزال تخصم من الضرائب في بعض البلدان ولم تكن هناك معاهدات لمكافحة الفساد. |
M. Negroponte (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Nous ne devrions pas nous trouver ici aujourd'hui ni avoir une discussion axée sur les seuls Palestiniens alors qu'une fois encore, d'autres attentats terroristes viennent de se produire en Israël. | UN | السيد نغروبونتي (الولايات المتحدة الأمريكية) (تكلم بالانكليزية): ينبغي ألا نكون هنا اليوم، وينبغي ألا نجري نقاشا لا يركز سوى على الفلسطينيين في وقت يقع المزيد من الهجمات الإرهابية في إسرائيل. |
M. Negroponte (États-Unis) (parle en anglais) : Tous les membres de cette assemblée conviennent de la nécessité de contribuer à faire cesser maintenant la violence et les souffrances des peuples israélien et palestinien. | UN | السيد نغروبونتي (الولايات المتحدة) (تكلم بالانكليزية): يتفق جميع أعضاء هذه الهيئة على ضرورة المساعدة على وضع حد للعنف ولمعاناة الشعبين الإسرائيلي والفلسطيني الآن. |
M. Negroponte (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Monsieur le Président, je saisis cette occasion pour vous féliciter de votre nomination à la présidence de cette auguste Assemblée et vous donner l'assurance de la participation active et de la coopération de ma délégation afin que votre présidence de la cinquante-septième session de l'Assemblée générale soit un véritable succès. | UN | السيد نغروبونتي (الولايات المتحدة الأمريكية) (تكلم بالانكليزية): أود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أهنئكم، سيدي الرئيس، على تولي رئاسة هذه الهيئة الرفيعة، ولكي أتعهد لكم بالتزام وتعاون وفدي في إنجاح رئاستكم للدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة بشكل حقيقي. |
M. Negroponte (États-Unis d'Amérique) (parle en anglais) : Les États-Unis d'Amérique voteront contre ce projet de résolution parce que, d'après nous, il ne dit rien concernant les atrocités terroristes commises par le Hamas; il ne reflète pas les réalités du conflit au Moyen-Orient; et il ne servira pas les objectifs de paix et de sécurité dans la région. | UN | السيد نغروبونتي (الولايات المتحدة الأمريكية) (تكلم بالانكليزية): ستصوت الولايات المتحدة الأمريكية معارضة مشروع القرار لأنه، في نظرنا، يصمت عن الأعمال الإرهابية الشنيعة التي ترتكبها حماس؛ ولأنه لا يعبر عن حقائق الصراع في الشرق الأوسط؛ ولأنه لا يعزز أهداف السلم والأمن في المنطقة. |
M. Mra (Myanmar) (parle en anglais) : En premier lieu, je souhaiterais exprimer la reconnaissance de ma délégation à l'Ambassadeur Negroponte des États-Unis d'Amérique, Président du Conseil de sécurité pour le mois d'octobre 2003, pour la présentation du rapport du Conseil de sécurité qui couvre la période allant du 1er août 2002 au 31 juillet 2003 (A/58/2). | UN | السيد مرا (ميانمار) (تكلم بالانكليزية): بداية، أود أن أعرب عن تقدير وفدي للسفير نغروبونتي ممثل الولايات المتحدة الأمريكية، ورئيس مجلس الأمن لشهر تشرين الأول/أكتوبر 2003، على عرضه لتقرير المجلس الذي يغطي الفترة من 1 آب/أغسطس 2002 إلى 31 تموز/يوليه 2003 (A/58/2). |
M. Negroponte (États-Unis) (parle en anglais) : Lundi, les membres du Conseil de sécurité et les États Membres de l'Organisation des Nations Unies ont entendu l'exposé de M. Terje Roed-Larsen et ont convenu avec lui que la communauté internationale doit impérativement prendre des mesures pour relancer la Feuille de route. | UN | السيد نغروبونتي (الولايات المتحدة الأمريكية) (تكلم بالانكليزية): يوم الاثنين استمع أعضاء مجلس الأمن والدول الأعضاء بالأمم المتحدة إلى شهادة السيد تيري رود - لارسن، واتفقوا معه على أنه يجب على المجتمع الدولي أن يتخذ خطوات من أجل إنعاش خريطة الطريق. |
(Signé) John D. Negroponte | UN | نيغروبونتي (توقيع) جيريمي غرينستوك |
M. Negroponte (États-Unis) (parle en anglais) : J'ai le plaisir de m'adresser à l'Assemblée générale aujourd'hui afin de parler de la dernière initiative du Secrétaire général tendant à renforcer cette Organisation indispensable. | UN | السيد نيغروبونتي (الولايات المتحدة الأمريكية) (تكلم بالانكليزية): يسرني أن أخاطب الجمعية العامة اليوم بشأن آخر مبادرة قدمها الأمين العام بهدف تعزيز هذه المنظمة التي لا غنى عنها. |