iv) Les progrès accomplis dans le Nettoyage des zones minées situées dans les zones autres que frontalières. | UN | التقدم المحرز في تطهير المناطق المزروعة بالألغام في مناطق أخرى غير حدودية؛ |
Nettoyage des zones minées | UN | تطهير المناطق المزروعة بالألغام |
III. Nettoyage des zones minées | UN | ثالثاً - تطهير المناطق المزروعة بالألغام |
III. Nettoyage des zones minées | UN | ثالثاً- تطهير المناطق الملغومة |
III. Nettoyage des zones minées | UN | ثالثاً- تطهير المناطق الملغومة |
iii) N'épargner aucun effort pour faire face aux difficultés que poseront encore l'universalisation de la Convention, la destruction des mines antipersonnel stockées, le Nettoyage des zones minées et l'aide aux victimes. | UN | `3` ألا تدخر وسعاً في مواجهة التحديات التي ستواجهها في إضفاء الطابع العالمي على الاتفاقية، وتدمير المخزونات من الألغام المضادة للأفراد وتطهير المناطق الملغومة ومساعدة الضحايا. |
III. Nettoyage des zones minées | UN | ثالثاً - تطهير المناطق المزروعة بالألغام |
III. Nettoyage des zones minées | UN | ثالثاً - تطهير المناطق المزروعة بالألغام |
Nettoyage des zones minées | UN | تطهير المناطق المزروعة بالألغام |
III. Nettoyage des zones minées | UN | ثالثاً - تطهير المناطق المزروعة بالألغام |
III. Nettoyage des zones minées | UN | ثالثاً - تطهير المناطق المزروعة بالألغام |
III. Nettoyage des zones minées | UN | ثالثاً - تطهير المناطق المزروعة بالألغام |
b) Nettoyage des zones minées (suite). | UN | (ب) تطهير المناطق المزروعة بالألغام (تابع) |
d) Nettoyage des zones minées (suite); | UN | د) تطهير المناطق المزروعة بالألغام (تابع)؛ |
d) Nettoyage des zones minées (suite): | UN | (د) تطهير المناطق المزروعة بالألغام (تكملة)؛ |
b) Nettoyage des zones minées (suite). | UN | (ب) تطهير المناطق المزروعة بالألغام (تابع) |
En outre, la Jordanie a dit qu'elle ferait de même si des circonstances administratives ou techniques imprévues ne retardaient pas le Nettoyage des zones minées restantes. | UN | وفضلاً عن هذا، أفادت الأردن بأنها سوف تفعل ذلك أيضاً إذا لم تحدث أي ظروف إدارية أو تقنية غير متوقَّعة تؤخر تطهير المناطق الملغومة المتبقية. |
En outre, la Jordanie a dit qu'elle ferait de même si des circonstances administratives ou techniques imprévues ne retardaient pas le Nettoyage des zones minées restantes. | UN | وفضلاً عن هذا، أفاد الأردن بأنه سوف يفعل ذلك أيضاً إذا لم تحدث أي ظروف إدارية أو تقنية غير متوقَّعة تؤخر تطهير المناطق الملغومة المتبقية. |
Nettoyage des zones minées | UN | تطهير المناطق الملغومة |
III. Nettoyage des zones minées | UN | ثالثاً - تطهير المناطق الملغومة |
iii) N'épargner aucun effort pour faire face aux difficultés que poseront encore l'universalisation de la Convention, la destruction des mines antipersonnel stockées, le Nettoyage des zones minées et l'aide aux victimes. | UN | `3` ألا تدخر وسعاً في مواجهة التحديات التي ستواجهها في إضفاء الطابع العالمي على الاتفاقية، وتدمير المخزونات من الألغام المضادة للأفراد وتطهير المناطق الملغومة ومساعدة الضحايا. |
88. La Convention indique clairement que la destruction des stocks de mines antipersonnel et le Nettoyage des zones minées constituent des obligations dont la mise en œuvre relève de la responsabilité de chaque État partie concerné, tout comme la responsabilité de veiller au bienêtre de ses citoyens − dont les victimes de mines. | UN | 88- وتبين الاتفاقية بوضوح أن الوفاء بالالتزامات المتعلقة بتدمير مخزون الألغام المضادة للأفراد وتطهير المناطق المزروعة بالألغام هي مسؤولية أُوكِل بها إلى كل دولة طرف، مثلما أن ضمان رفاهية مواطني بلد ما - بمن فيهم ضحايا الألغام - مسؤولية وطنية. |
L'expérience sur le terrain et les enseignements tirés par ces états parties ont permis de progresser de manière sensible dans le Nettoyage des zones minées. | UN | إن ما لدى هذه الدول الأطراف من خبرة تشغيلية في هذا المجال وما استخلصته من دروس فيه قد أفضيا بها إلى إحراز تقدم كبير في عمليات إزالة الألغام من المناطق المزروعة بها. |