Les représentants de haut niveau des neuf grands groupes seront invités à participer aux tables rondes. | UN | وستوجه الدعوة إلى ممثلين رفيعي المستوى من جميع المجموعات الرئيسية التسع للمشاركة في الموائد المستديرة. |
Les peuples autochtones constituent l'un des neuf grands groupes définis par Action 21 comme étant des partenaires indispensables dans la promotion de celui-ci. | UN | والشعوب الأصلية هي إحدى المجموعات الرئيسية التسع التي أقر جدول أعمال القرن 21 بأنها جهات شريكة أساسية في النهوض بالتنمية المستدامة. |
Le Forum des Nations Unies sur les forêts organise un dialogue multipartite à chacune de ses sessions et invite des représentants des neuf grands groupes à présenter des documents de synthèse. | UN | ويعقد المنتدى في كل دورة من دوراته حوارا لأصحاب المصلحة المتعددين يدعو إليه ممثلين من المجموعات الرئيسية التسع للمساهمة بورقات مناقشة. |
Désormais, on compte donc neuf groupes, calqués sur les catégories des neuf grands groupes du programme Action 21. | UN | ويعني إدراج هذه الفئات الثلاث الإضافية أن هناك حالياً تسع فئات، على غرار الفئات الرئيسية التسع في جدول أعمال القرن الحادي والعشرين. |
Une illustration supplémentaire en est que de nouveaux grands groupes participent aux débats du PNUE sur la gouvernance environnementale et que l'objectif de neuf grands groupes collaborant avec le PNUE a été atteint. | UN | وثمّة دليل آخر هو مشاركة مجموعات رئيسية جديدة في مناقشة برنامج البيئة المتعلقة بالحوكمة ومن ثم تحقُّق هدف فترة السنتين المحدّد بتعاوُن تسع مجموعات رئيسية. |
Toujours à cette séance, la Conférence a décidé, sur recommandation du Bureau du Comité préparatoire, que le Président du Conseil économique et social et un représentant des neuf grands groupes prononceraient des déclarations à la séance plénière d'ouverture. | UN | 21 - وفي الجلسة نفسها، وبناء على توصية مكتب اللجنة التحضيرية، قرر المؤتمر أن يقوم كل من رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي وممثلٌ عن المجموعات التسع الرئيسية بإلقاء بيان في الجلسة العامة الافتتاحية. |
Les peuples autochtones sont l'un des neuf grands groupes définis par Action 21 comme étant des partenaires indispensables à sa promotion. | UN | والشعوب الأصلية هي أحد قطاعات المجموعات الرئيسية التسع التي يعترف بها جدول أعمال القرن 21 بصفتها الشريك الرئيسي في النهوض بالتنمية المستدامة. |
À sa première session en 2001, le Forum a appelé l'attention sur l'intérêt que présente l'ouverture d'un dialogue multipartite en vue de faire progresser son travail. Il a décidé que le dialogue multipartite, ouvert aux neuf grands groupes définis dans Action 21, se tiendrait lors de chaque session, à compter de la deuxième. | UN | في الدورة الأولى للمنتدى في 2001، أشار المنتدى إلى القيمة التي يضفيها على عمله مراعاة وجهات نظر أصحاب المصلحة، وقرر المنتدى عقد حوار مع أصحاب المصلحة المتعددين في كل دورة من دوراته، ابتداء من الدورة الثانية، يكون مفتوحا أمام المجموعات الرئيسية التسع التي حددها جدول أعمال القرن 21. |
Elle a également mentionné la participation novatrice du secteur non gouvernemental aux travaux de la Commission par l'intermédiaire des neuf grands groupes retenus dans Action 21. | UN | ودعت إلى استنباط سبل مبتكرة لإشراك القطاعات غير الحكومية في عمل اللجنة من خلال المجموعات الرئيسية التسع المحددة في جدول أعمال القرن 21. |
La consolidation de la réunion d'application régionale exige une large participation et une représentation adéquate des neuf grands groupes de chacune des cinq sous-régions du continent. | UN | ويقتضي تعزيز اجتماع التنفيذ الإقليمي مشاركة واسعة النطاق من المجموعات الرئيسية التسع لكل منطقة من المناطق دون الإقليمية الخمس في أفريقيا، وتمثيلها على نحو ملائم. |
Attachant une grande valeur à la participation des grands groupes à ses travaux, le Forum a prévu dans son programme de travail pluriannuel d'organiser des débats multipartites auxquels participeraient les neuf grands groupes retenus dans Action 21. | UN | أعرب منتدى الغابات عن تقديره لمشاركة المجموعات الرئيسية في عمله وأدرج في برنامج عمله المتعدد السنوات إجراء حوارات بين أصحاب المصلحة المتعددين، تشارك فيها المجموعات الرئيسية التسع المحددة في جدول أعمال القرن 21. |
Pour l'organisation des apports écrits des grands groupes à la seizième session, on s'est inspiré des dispositions prises lors des sessions antérieures de la Commission par le biais d'un groupe directeur multipartite, composé de partenaires organisateurs issus d'organismes travaillant en réseau et représentant les neuf grands groupes. | UN | 4 - وقد استرشدت المجموعات الرئيسية في تنظيم مدخلاتها المكتوبة المقدمة للجنة في دورتها السادسة عشرة بممارسات اتبعتها اللجنة في دورات سابقة من خلال " فريق تيسير " متعدد أصحاب المصلحة يتألف من شركاء منظمين ينتمون لمنظمات الشبكة التي تمثل المجموعات الرئيسية التسع. |
Le Forum s'est félicité de la participation de la société civile à ses travaux et a inclus dans son programme de travail pluriannuel les dialogues multipartites, auxquels ont participé les neuf grands groupes retenus dans Action 21. | UN | أعرب منتدى الغابات عن تقديره للمشاركة العامة في عمله، وأدرج في برنامج عمله المتعدد السنوات إجراء حوارات بين أصحاب المصلحة المتعددين، تشارك فيها المجموعات الرئيسية التسع المحددة في جدول أعمال القرن 21. |
166. Le SBI s'est félicité de l'intérêt que continuent de manifester les organisations participant en qualité d'observateurs et a noté que le processus découlant de la Convention englobait à présent les neuf grands groupes visés par le programme Action 21. | UN | 166- رحبت الهيئة الفرعية بالاهتمام المستمر من جانب المنظمات المراقِبة ولاحظت أن عملية الاتفاقية الإطارية تشمل الآن كل المجموعات الرئيسية التسع المذكورة في جدول أعمال القرن 21. |
Désormais, on compte donc neuf groupes, calqués sur les catégories des neuf grands groupes du programme Action 21. | UN | وهذا يعني أن هناك حاليا تسع فئات، على غرار الفئات الرئيسية التسع في جدول أعمال القرن الحادي والعشرين(). |
À sa première session en 2001, le Forum a noté l'intérêt des dialogues multipartites pour la progression de ses travaux et décidé que des dialogues intéressant les neuf grands groupes définis dans Action 21 se tiendraient lors de chacune des sessions, à compter de la deuxième. | UN | لاحظ المنتدى في دورته الأولى في عام 2001 أن الحوار بين أصحاب المصلحة المتعددين له قيمته في النهوض بأعمال المنتدى. وقرر أن تجري هذه الحوارات، التي تضم الفئات الرئيسية التسع المحددة في جدول أعمال القرن 21، في كل دورة من الدورات، اعتبارا من الدورة الثانية. |
Le Forum a noté l'intérêt des dialogues multipartites pour la progression de ses travaux et décidé que des dialogues intéressant les neuf grands groupes définis dans Action 21 se tiendraient lors de chacune des sessions, à compter de la deuxième. | UN | لاحظ المنتدى أن الحوار بين أصحاب المصلحة المتعددين له قيمته في النهوض بأعمال المنتدى. وقرر أن تجري هذه الحوارات، التي تضم " الفئات الرئيسية " التسع المحددين في جدول أعمال القرن 21، في كل دورة من الدورات، اعتبارا من دورته الثانية. |
La Conférence a officiellement collaboré avec neuf grands groupes bien définis, dont les organisations de femmes. | UN | 51 - وعمل المؤتمر رسميا مع تسع مجموعات رئيسية معترف بها، إحداها مجموعة نسائية. |
a) Les autorités locales sont l'un des neuf < < grands groupes > > mentionnés dans le programme Action 21; | UN | (أ) اعتُبرت السلطات المحلية واحدة من تسع " مجموعات رئيسية " في جدول أعمال القرن 21؛ |
Toujours à cette séance, la Conférence a décidé, sur recommandation du Bureau du Comité préparatoire, que le Président du Conseil économique et social et un représentant des neuf grands groupes prononceraient des déclarations à la séance plénière d'ouverture. | UN | 21 - وفي الجلسة نفسها، وبناء على توصية اللجنة التحضيرية، قرر المؤتمر أن يقوم كل من رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي وممثلٌ عن المجموعات التسع الرئيسية بإلقاء بيان في الجلسة العامة الافتتاحية. |
Toujours à cette séance, le Comité préparatoire a été informé que les neuf grands groupes énumérés dans Action 21, si le temps le permet et sans créer de précédent, auraient la possibilité de faire des déclarations lors du débat général. | UN | 22 - وفي تلك الجلسة أيضا، أُبلغت اللجنة التحضيرية بقرار المكتب بأنـه ستـتاح أيضا للمجموعات الرئيسية التسع فرص للإدلاء ببـيانات في المناقشة العامة، إذا ما سمح الوقت بذلك وعلى ألا بشكل هذا سابقة. |