Autre incident grave : un groupe de neuf hommes armés a attaqué un commissariat de police à Lia, au nord de Zugdidi. | UN | وفي واقعة خطيرة أخرى، هاجمت مجموعة مؤلفة من تسعة رجال مسلحين محطة شرطة في ليا الواقعة شمالي زُغديدي. |
Vous n'avez perdu que neuf hommes, c'est à votre honneur et celui de l'équipage. | Open Subtitles | حقيقة أنك فقدت تسعة رجال فقط خسارة طفيفة لك و لطاقمك |
Avant les élections de 2003, le Gouvernement islandais comportait neuf hommes et trois femmes. | UN | قبل انتخابات عام 2003 كانت الحكومة الأيسلندية تتألف من تسعة رجال وثلاث نساء. |
Le Rapporteur spécial a en outre été informé que Sidieg Ibrahim abd al-Khier, qui a été acquitté des mêmes chefs d’accusation que les neuf hommes susmentionnés, a perdu la vue par suite des tortures auxquelles il a été soumis pendant qu’il était en détention. | UN | ١١٨ - أبلغ المقرر الخاص كذلك، أن صديق ابراهيم عبد الخير، الذي بُرﱢيء من التهم نفسها كغيره من الرجال التسعة المذكورين أعلاه، قد فقد بصره نتيجة التعذيب الذي تعرض له أثناء اعتقاله. |
Ça prend neuf hommes pour naviguer avec ce sous-marin ? | Open Subtitles | اسمع، الأمر يتطلب تسعة أفراد للإبحار، أليس كذلك؟ |
28. La Mission a mené des enquêtes sur des allégations concernant la disparition forcée de neuf hommes le 14 février 2013. | UN | 28- أجرت البعثة تحقيقات في ادعاءات حول اختفاء قسري لتسعة رجال في 14 شباط/فبراير 2013. |
La victime a été violée par neuf hommes. | UN | واغتُصبت أولا الفتيات الصغيرات، واغتصب الضحية تسعة رجال. |
neuf hommes ont disparu à bord d'un avion. | Open Subtitles | إنها طائرة من تسعة رجال اختفت أيها الملازم |
Quelle méthode efficace pour enlever neuf hommes... dans un bâtiment aussi bien gardé! | Open Subtitles | ما هي طريقة ذكية بوحشية على اختطاف تسعة رجال من مبنى يخضع لحراسة مشددة. |
Pendant que cela passait au cinéma, neuf hommes traversaient le Rio Bravo pour entrer au Texas. | Open Subtitles | بينما تلك المسرحيةِ الخيالية كانت على الشاشاتِ السينمائية تسعة رجال عبروا ريوبرافو إلى تكساس |
neuf hommes immortels vivent au sommet de la montagne et dirigent notre monde du pic le plus haut. | Open Subtitles | تسعة رجال خالدون يعيشون على قمة الجبل من أعلى القمم قاموا بإدارة وتوجيه عالمنا |
Après le massacre d'Hébron, neuf hommes soupçonnés de militer au sein des mouvements Kach et Kahane Hai ont été arrêtés et placés en internement administratif. | UN | وبعد مجزرة الخليل، ألقي القبض على تسعة رجال يعتقد أن لهم نشاطا في منظمتي " كاخ " و " كاهاناه حي " واحتجزوا إداريا. |
neuf hommes armés auraient attaqué les bureaux de Médecins du Monde, deux jours plus tard. | UN | وشن تسعة رجال مسلحين هجوما على مكاتب منظمة " أطباء العالم " بعد ذلك بيومين. |
Plusieurs membres du bataillon se sont rendus dans le secteur le 13 juillet et ont découvert les corps de neuf hommes près d'un ruisseau. | UN | وتوجه عدد من جنود الكتيبة الهولندية الى المنطقة في ٣١ تموز/يوليه ووجدوا جثث تسعة رجال بالقرب من جدول مائي. |
Le 17 septembre 2011, neuf hommes sont morts asphyxiés quatre heures après avoir été placés en garde à vue à la Gendarmerie nationale de Léré. | UN | وفي 17 أيلول/سبتمبر 2011، توفي تسعة رجال خنقاً بعد مرور أربع ساعات على احتجازهم في مخفر الدرك الوطني في بلدة ليري. |
Pendant la bataille à Ma'an, neuf hommes se sont réfugiés dans une boite de nuit. | Open Subtitles | خلال القتال الدائر في (معان) لجأ تسعة رجال إلى نادي ليلي مغلق |
Il m'a offert, ainsi qu'à neuf hommes de mon choix, une grâce totale. | Open Subtitles | عرض عليّ تسعة رجال من اختياري بعفو شامل |
Cela veut dire neuf hommes. | Open Subtitles | هذا يعني تسعة رجال |
Les neuf hommes arrêtés en mai et juin 1996 seraient emprisonnés au centre de détention Kamunting à Taiping, dans l'Etat de Perak. | UN | ويُذكر أن الرجال التسعة الذين أُلقي عليهم القبض في أيار/مايو وحزيران/يونيه ٦٩٩١ محتجزون في سجن كامنوتينغ، بتايبينغ في ولاية بيراك. |
Les neuf hommes étaient accusés pour l'expulsion (disparition forcée) de 83 civils bosniaques en 1992. | UN | وكان الرجال التسعة قد وُجهت إليهم تهمة ترحيل 83 مدنياً بوسنياً عام 1992 (الاختفاء القسري). |
Un détachement précurseur composé de neuf hommes pour l'unité de police constituée pakistanaise est arrivé à la Mission afin de préparer le déploiement de l'unité d'ici la fin d'octobre. | UN | ووصلت مفرزة متقدمة مؤلفة من تسعة أفراد من وحدة الشرطة الباكستانية المشكلة إلى البعثة للتحضير لنشر الوحدة بحلول نهاية تشرين الأول/أكتوبر. |
Au cours de son séjour, le magistrat du ministère public chargé de Pitcairn a confirmé qu'il avait mis neuf hommes en accusation, dont sept résidents de l'île, pour un total de 64 infractions sexuelles. | UN | وأكد المدعي العام لبيتكيرن في أثناء زيارته أنه قد وجه لتسعة رجال (منهم سبعة من المقيمين في بيتكيرن واثنان يقيمان خارجها) تهما تتعلق بجرائم جنسية مجموعها 64 جريمة. |