Sur la proposition du Président temporaire, l'Assemblée générale nomme neuf membres de la Commission de vérification des pouvoirs : Chine, Danemark, États-Unis, Fédération de Russie, Jamaïque, Lesotho, Sénégal, Singapour et Uruguay. | UN | قامت الجمعية العامة، بناء على اقتراح الرئيس المؤقت، بتعيين تسعة أعضاء في لجنة وثائق التفويض هم: الاتحاد الروسي، أوروغواي، جامايكا، الدانمرك، سنغافورة، السنغال، الصين، ليسوتو، الولايات المتحدة. |
3A.30 En outre, en application des dispositions de l'article 11 de la Convention, les Etats parties devraient se réunir en 1994 pour élire neuf membres de la Commission en remplacement de ceux dont le mandat expirera au bout de deux ans. | UN | ٣ ألف-٣٠ ويتوقع أيضا أن تعقد الدول اﻷطراف تنفيذا لمتطلبات المادة ١١ من الاتفاقية اجتماعا في عام ١٩٩٤ لانتخاب تسعة أعضاء في اللجنة لكي يحلوا محل اﻷعضاء الذين تنقضي مدتهم عند انقضاء سنتين من الخدمة. |
Le mandat des neuf membres de la Commission a expiré, de sorte qu'une réunion des États parties devrait se tenir en 1994 afin d'élire neuf nouveaux membres. | UN | ولما كانت مدة عضوية تسعة من اﻷعضاء في اللجنة قد انتهت، فالمتوقع أن يعقد اجتماع للدول اﻷطراف في عام ١٩٩٤ لانتخاب تسعة أعضاء جدد في اللجنة. |
7. Les neuf membres de la présidence intérimaire désigneront l'un des leurs comme Président de la présidence. | UN | ٧ - يقوم اﻷعضاء التسعة بمجلس الرئاسة المؤقت باختيار أحد اﻷعضاء ليكون رئيسا للمجلس. |
Une équipe de police spéciale de neuf membres de la MINUK a été constitué pour faire enquête sur ce crime en collaborant avec des conseillers spéciaux des communautés serbe et albanaise du Kosovo. | UN | وقد شُكِّلت فرقة تضم تسعة أفراد من شرطة البعثة للتحقيق في تلك الجريمة، وتعمل هذه الفرقة مع مستشارين خاصين من صرب كوسوفو ومن المجتمعات الألبانية في كوسوفو. |
Du fait de cette attaque, neuf membres de nos forces armées ont été tués et 14 autres blessés, dont quatre sont dans un état critique. | UN | وقد نجم عن هذا العدوان استشهاد تسعة من أفراد قواتنا المسلحة وجرح أربعة عشر، أربعة منهم في حالة خطيرة. |
Sur la proposition du Président provisoire, l'Assemblée générale nomme neuf membres de la Commission de vérifi-cation des pouvoirs : Afrique du Sud, Chine, États-Unis d'Amérique, Fédération de Russie, Iles Marshall, Luxem-bourg, Mali, Trinité-et-Tobago et Venezuela. | UN | باقتراح من الرئيس المؤقت، عينت الجمعية العامة تسعة أعضاء للجنة وثائق التفويض: الاتحاد الروسي، ترينيداد وتوباغو، جزر مارشال، جنوب افريقيا، الصين، فنزويلا، لكسمبرغ، مالي، الولايات المتحدة |
586. La Commission a élu au scrutin secret neuf membres de la Sous-Commission et, le cas échéant, leurs suppléants, pour une période de quatre ans. | UN | ٦٨٥- وانتخبت اللجنة بالاقتراع السري تسعة أعضاء في اللجنة الفرعية ومن يقابلهم من المناوبين، إن وجدوا، لمدة أربع سنوات. |
Sur la proposition du Président provisoire, l’Assemblée générale nomme neuf membres de la Commission de vérification des pouvoirs : Argentine, Barbade, Bhoutan, Chine, Côte d’Ivoire, États-Unis, Fédération de Russie, Norvège et Zambie. | UN | بناء على اقتراح من الرئيس المؤقت، عينت الجمعية العامة تسعة أعضاء في لجنة وثائق التفويض: الاتحاد الروسي، اﻷرجنتين، بربادوس، بوتان، زامبيا، الصين، كوت ديفوار، النرويج، الولايات المتحدة اﻷمريكية. |
Trois des juges qui déclarèrent la demande d'extradition légale étaient parmi les neuf membres de la Chambre de l'Audiencia Nacional saisie du recours en révision. | UN | وكان ثلاثة من القضاة الذين أعلنوا شرعية التسليم يعملون أيضاً في الشعبة الجنائية المؤلفة من تسعة أعضاء بالمحكمة العليا الوطنية التي بتت في طلب إعادة النظر. |
Le 17 juillet 2011, neuf membres de la Commission électorale du Puntland ont été assermentés. | UN | وفي 17 تموز/يوليه 2011، أقسم تسعة أعضاء في لجنة أرض البنط الانتخابية اليمين لتقلّد مهامهم. |
neuf membres de la fraternité | Open Subtitles | تسعة أعضاء من أخوية |
72. On a appelé l'attention du Rapporteur spécial sur l'Ordonnance relative au port du voile, prise par un Comité composé de neuf membres de la Haute Cour islamique d'Afghanistan, ainsi rédigée : | UN | ٧٢ - واسترعي انتباه المقرر الخاص الى القانون الوضعي المتعلق بحجاب المرأة، الذي ذكر أنه صدر عن لجنــة متخصصة تتألف من تسعة أعضاء من المحكمة العليا لدولة أفغانستان الاسلامية، والذي ينص على ما يلي: |
Sur la proposition du Président provisoire, l'Assemblée générale nomme neuf membres de la Commission de vérification des pouvoirs : Bahamas, Chine, Équateur, États-Unis d'Amérique, Fédération de Russie, Gabon, Irlande, Maurice et Thaïlande. | UN | عينت الجمعية العامة، بناء على اقتراح من الرئيس المؤقت، تسعة أعضاء لعضوية لجنة وثائق التفويض: الاتحاد الروسي، وإكوادور، وأيرلندا، وتايلند، وجزر البهاما، والصين، وغابون، وموريشيوس، والولايات المتحدة الأمريكية. |
Sur la proposition du Président provisoire, l’Assemblée générale nomme neuf membres de la Commission de vérification des pouvoirs : Afrique du Sud, Autriche, Bolivie, Chine, États-Unis d’Amérique, Fédération de Russie, Philippines, Togo et Trinité-et-Tobago. | UN | بناء على اقتراح من الرئيس المؤقت، قامت الجمعية العامة بتعيين تسعة أعضاء في لجنة وثائق التفويض: الاتحاد الروسي وبوليفيا وترينداد وتوباغو وتوغو وجنوب أفريقيا والصين والفلبين والنمسا والولايات المتحدة اﻷمريكية. |
Conformément à la charte actuelle de la Commission indépendante des droits de l'homme, la nomination des neuf membres de la Commission doit, avant d'être approuvée par le Président, être examinée par le Conseil consultatif spécial auprès du Président chargé de formuler des recommandations sur la nomination de fonctionnaires de très haut rang, afin de garantir que la composition soit représentative. | UN | وفقاً للقانون الداخلي الحالي للجنة حقوق الإنسان المستقلة في أفغانستان، يخضع تعيين تسعة أعضاء في اللجنة، قبل تصديق رئيس الدولة عليه، للاستعراض من جانب المجلس الاستشاري الخاص التابع لرئيس الدولة، وهو المجلس المعني بتعيين المسؤولين الرفيعي المستوى بغية ضمان صحة التمثيل في التعيينات. |
12. A propos de la place des femmes dans le système judiciaire du pays, M. Todorovski signale que sur les neuf membres de la Cour constitutionnelle, un seul est une femme et que sur les 25 juges de la Cour suprême, six seulement sont des femmes. | UN | ٢١- وأوضح السيد تودوروفسكي فيما يتعلق بمكانة المرأة في النظام القضائي في البلد، أنه من بين اﻷعضاء التسعة في المحكمة الدستورية، توجد امرأة واحدة، وأن من بين القضاة اﻟ ٥٢ في المحكمة العليا، توجد ست نساء فقط. |
neuf membres de son personnel ont été tués lors de bombardements, deux sont morts à la suite d'actes de torture et deux ont été tués par balles. | UN | وتوفي تسعة أفراد في أعمال قصف أو تفجير، وتوفي اثنان بسبب التعذيب، وقُتل اثنان بطلقات نارية. |
Les membres survivants de la famille, interrogés par la Mission, ont expliqué que neuf membres de la famille avaient été tués sur le coup. | UN | وأوضح أفراد العائلة الذين نجوا والذين التقت بهم البعثة أن تسعة أفراد من الأسرة قتلوا على الفور. |
14. En septembre 1999, les autorités auraient décidé d'expulser neuf membres de la congrégation baptiste. | UN | 14- وفي أيلول/سبتمبر 1999 ذُكـر أن السلطات قرّرت طرد تسعة من أفراد الطائفة المعمدانية. |