"neuf personnes" - Traduction Français en Arabe

    • تسعة أشخاص
        
    • الأشخاص التسعة
        
    • تسعة أفراد
        
    • تسعة موظفين
        
    • لتسعة أشخاص
        
    • تسعة متهمين
        
    • تسعة ممن
        
    • بتسعة أفراد
        
    • تسعة من الأشخاص الذين
        
    • الأفراد التسعة
        
    • تسع اشخاص
        
    Elle y incriminait neuf personnes - quatre officiers et cinq hommes de troupe - qui ont été arrêtés et plus tard jugés. UN وحدد التقرير تسعة أشخاص بصفتهم مسؤولين عن أعمال القتل. أربعة ضباط وخمسة جنود؛ وتم القبض عليهم وقدموا للمحاكمة فيما بعد.
    Les affrontements avec les forces de l'ordre ont fait 87 blessés, à des degrés divers, parmi les policiers, et neuf personnes ont été hospitalisées. UN وقد أسفرت المواجهات مع قوات الأمن عن إصابة 87 شرطياً بجروح متفاوتة الخطورة وأُدخل تسعة أشخاص إلى المستشفى.
    Au total, neuf personnes, dont quatre femmes, auraient été tuées. UN وذُكر أن تسعة أشخاص قُتلوا أثناء القتال بينهم أربع نساء.
    Aucune de ces neuf personnes n'a ensuite été placée en détention. UN ولم يُحتجز أي شخص من الأشخاص التسعة بعد ذلك.
    Si l'on refait le calcul avec neuf personnes par famille de mineur, le total passe à plus de 60 millions de personnes. UN ومع افتراض وجود تسعة أفراد إضافيين في اﻷسرة لكل عامل كتقدير أعلى فإن ذلك يرفع هذا المجموع إلى ما يزيد عن ٦٠ مليون شخص.
    Le cinquième jour, elle a réussi à évacuer neuf personnes, toutes blessées. UN وفي اليوم الخامس، أخلت لجنة الصليب الأحمر الدولية تسعة أشخاص جميعهم من الجرحى.
    Actuellement, on compte neuf personnes mises en liberté provisoire. UN وفي الوقت الحاضر، أُفرج احتياطيا عن تسعة أشخاص.
    À l'heure actuelle, neuf personnes sont poursuivies pour enlèvement de mineurs entre 1976 et 1983. UN وهناك في الوقت الحالي، تسعة أشخاص قيد الملاحقة بتهمة اختطاف قاصرين بين عامي 1976 و1983.
    neuf personnes sont mortes sur le champ et sept blessés ont été transférés à l'hôpital où quatre d'entre eux ont succombé. UN وتوفي تسعة أشخاص على الفور ونقل سبعة جرحى إلى المستشفى حيث مات أربعة منهم.
    Il a signalé que neuf personnes avaient été inculpées au terme de l=enquête menée par l=Unité des droits de l=homme. UN وذكرت الحكومة أنه بعد التحقيق وجه الاتهام إلى تسعة أشخاص. وأن الوحدة الوطنية لحقوق الإنسان هي المكلفة بالتحقيقات.
    L'armée avait riposté, tuant neuf personnes. UN فرد أفراد الجيش عليهم بالمثل وقتلوا تسعة أشخاص.
    Tout dernièrement, le tribunal de Likasi a condamné à mort neuf personnes accusées d'avoir planifié un coup d'État échoué contre le président défunt. UN ومنذ فترة جد قريبة، أصدرت محكمة ليكاسي حكما بالإعدام على تسعة أشخاص اتهموا بتدبير انقلاب باء بالفشل ضد الرئيس الراحل.
    Cet organe, composé de neuf personnes et présidé par le Secrétaire général du parti, dirigeait le pays. UN وشكلت هذه الهيئة المكونة من تسعة أشخاص القيادة الحاكمة للبلد، وقد ترأسها الأمين العام للحزب.
    neuf personnes ont été poursuivies dans le cadre de cette affaire. UN وقد تمت محاكمة تسعة أشخاص في هذه القضية.
    neuf personnes ont été tuées à la suite de cet incident et d'autres incidents connexes. UN وقتل تسعة أشخاص من جرَّاء هذه الاشتباكات وحوادث متصلة بها.
    Le Comité a décidé de maintenir les noms de neuf personnes et radier ceux de deux autres. UN وقررت اللجنة الإبقاء على أسماء تسعة أشخاص ورفع اسمين.
    neuf personnes auraient été blessées, et trois sont mortes par la suite. UN ويتردد أن تسعة أشخاص أصيبوا بجراح وأن ثلاثة منهم توفوا بعد ذلك.
    Il a été demandé au Gouvernement de fournir au Groupe de travail un extrait du certificat de décès de ces neuf personnes. UN وطلب الفريق العامل إلى الحكومة تقديم نسخٍ عن شهادة وفاة الأشخاص التسعة المعنيين.
    La MISCA dispose également d'un Centre conjoint des opérations, avec un effectif intégré de neuf personnes : 3 civils, 4 militaires et 2 policiers. UN ولدى بعثة الدعم الدولية أيضا مركز عمليات مشتركة، يبلغ قوامه تسعة أفراد: ثلاثة مدنيين وأربعة عسكريين واثنان من الشرطة.
    neuf personnes travaillant dans sept centres y ont participé. UN وشارك في هذه الدورة تسعة موظفين ينتمون إلى سبعة مواقع.
    Constatant avec une vive inquiétude que neuf personnes — Ken Saro-Wiwa, Barinem Kiobel, Saturday Dobee, Paul Levura, Nordu Eawo, Felix Nwate, Daniel Gbokoo, John Kpuimen et Baribor Bera — ont été récemment exécutées arbitrairement, UN وإذ تلاحظ مع الجزع ما تم مؤخرا من عمليات إعدام تعسفي لتسعة أشخاص هم كن سارو - ويوا، وبارينيم كيوبل، وساترداي دوبي، وبول ليفورا، ونوردو إياوو، وفيليكس نواتي، ودانيال غبوكو، وجون كبيومن، وباريبور بيرا،
    Au cours de la période examinée, le TPIR a prononcé cinq jugements dans des procès concernant neuf personnes. UN خلال الفترة قيد الاستعراض، أصدرت المحكمة خمسة أحكام قضائية تشمل تسعة متهمين.
    À ce jour, neuf personnes acquittées et deux personnes libérées après exécution de peine, résident à Arusha. Sans l'aide des États Membres, le Tribunal ne pourra pas les réinstaller. UN وحتى الآن يقيم تسعة ممن برئت ساحتهم واثنان من المدانين المفرج عنهم في أروشا، وبدون مساعدة الدول الأعضاء، فإن المحكمة تواجه احتمال عدم تمكنها من نقل هؤلاء الأشخاص.
    Par ailleurs, les autorités enquêtent actuellement sur neuf personnes qui ont été arrêtées dans le cadre d'attaques armées commises dans les eaux côtières béninoises et mises en détention. UN وبالإضافة إلى ذلك، تجري السلطات حاليا تحقيقات فيما يتعلق بتسعة أفراد ألقي القبض عليهم واحتجزوا فيما يتصل بهجمات مسلحة وقعت في المياه الساحلية لبنن.
    À ce jour, neuf personnes accusées par le Tribunal à raison de leur participation au génocide rwandais sont toujours en fuite. UN 4 - وحتى الآن، لم يُقبض بعد على تسعة من الأشخاص الذين وجهت إليهم المحكمة لوائح اتهام بخصوص مشاركتهم في الإبادة الجماعية في رواندا.
    Ces neuf personnes auraient toutes été arrêtées le 17 juillet 2003, reconnues coupables et condamnées à mort le 28 novembre 2003 par une cour martiale de Yangon en vertu de l'article 122/1 de la loi relative à la haute trahison pour avoir prétendument tenté d'assassiner les dirigeants du SPDC. UN ويُذكر أن هؤلاء الأفراد التسعة اعتقلوا جميعاً يوم 17 تموز/يوليه 2003، وأدينوا، وحكمت عليهم المحكمة العسكرية في يان غون بالإعدام، في 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2003، بموجب أحكام المادة 122/1 من القانون المتعلق بالخيانة العظمى، بدعوى محاولتهم اغتيال زعماء مجلس الدولة للسلم والتنمية.
    neuf personnes ont des habilitations de sécurité pour la nouvelle usine Northrop. Open Subtitles تسع اشخاص سينالون على التصريح الأمني لمصنع نورثروب جديد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus