"neuf premiers mois" - Traduction Français en Arabe

    • التسعة أشهر الأولى
        
    • الأشهر التسعة الأولى
        
    • التسعة شهور الأولى
        
    • في التسعة أشهر اﻷولى
        
    • الشهور التسعة الأولى
        
    • الثلاثة أرباع الأولى
        
    Lorsque le bouclage des territoires s'était légèrement relâché, on avait observé une baisse du chômage, mais le taux de chômage s'élevait désormais à 38 %, contre 11 % durant les neuf premiers mois de 2000. UN وفي الفترات التي جرى فيها التخفيف من عمليات إغلاق الحدود، حدث انخفاض في البطالة ولكن كان آخر متوسط لنسبة البطالة 38 في المائة مقارنة بـ 11 في المائة خلال التسعة أشهر الأولى من عام 2000.
    Sur les demandeurs d'emploi concernés, 5 200 ont effectivement trouvé du travail en 1992, 7 400 en 1996 et 5 600 au cours des neuf premiers mois de 1997. UN ومن بين الباحثين عن عمل، تم إلحاق 200 5 شخص بوظائف في عام 1992، وإلحاق 400 7 شخص في عام 1996، وإلحاق 600 5 شخص في التسعة أشهر الأولى من عام 1997.
    On a dénombré 28 000 demandes de ce type en 1992 et 100 000 en 1996, et plus de 65 000 au cours des neuf premiers mois de 1997. UN ففي حين كان ثمة 000 28 استفسار من هذا القبيل في عام 1992 و000 100 منها في عام 1996، فقد كان هناك ما يزيد قليلا عن 000 65 طلبا في التسعة أشهر الأولى من عام 1997.
    Au cours de neuf premiers mois de 2013, 74 entretiens avaient été organisés avec des détenus dans plusieurs établissements pénitentiaires. UN وخلال الأشهر التسعة الأولى من عام 2013، عقد 74 اجتماعاً مع السجناء في مرافق حبسية متنوعة.
    Ce montant a été totalement dépensé au cours des neuf premiers mois de 2009. UN وأُنفق هذا المبلغ كاملاً في الأشهر التسعة الأولى من عام 2009.
    Pendant les neuf premiers mois de 2013, 89 % des erreurs ont été éliminées lors des procédures d'appel ou de cassation. UN ووفقا لنتائج التسعة شهور الأولى من عام 2013، تم تصحيح 89 في المائة من تلك الأخطاء في إطار إجراءات الاستئناف والنقض.
    Au cours de neuf premiers mois de 2009, le Fonds des Nations Unies pour la population a recensé 7 500 cas de violence sexuelle à l'encontre de femmes et de filles dans l'ensemble du Nord et du Sud-Kivu, soit le double du nombre de cas enregistrés pendant la même période en 2008. UN وقد سجل صندوق الأمم المتحدة للسكان 500 7 حالة من العنف الجنسي ضد النساء والفتيات في كيفو الشمالية والجنوبية في التسعة أشهر الأولى من عام 2009، وهو نحو ضعف الأرقام في نفس الفترة عام 2008.
    Le secteur le plus actif continue d'être celui de la construction de logements : la valeur des travaux exécutés au cours des neuf premiers mois de 2003 s'est élevée à 51,6 millions de dollars (celle des travaux exécutés au cours des trois premiers trimestres de 2002 avait atteint 61,3 millions de dollars). UN وظل بناء المساكن يمثل أكبر عنصر في صناعة البناء بما قيمته 51.6 مليون دولار من المباني التي تم بناؤها خلال التسعة أشهر الأولى من العام، بالمقارنة بـ 61.3 مليون دولار لنفس الفترة من عام 2002.
    Au cours des neuf premiers mois de l'année, le nombre de sociétés internationales inscrites au Registre du commerce est passé à 12 969, soit une augmentation de 402 entités. UN وخلال التسعة أشهر الأولى من السنة، ازداد عدد الشركات الأجنبية المسجلة بـ 402 شركة ليصل عدد الشركات الأجنبية إلى 969 12 شركة.
    Au cours des neuf premiers mois de l'exercice budgétaire, la Base établirait la documentation relative aux appels d'offres et exécuterait la procédure d'achats, qui devra être approuvée par le Comité des marchés du Siège. UN وتحتاج قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات لفترة التسعة أشهر الأولى من الميزانية لإعداد وثائق المناقصة ولإكمال عملية المشتريات التي تتطلب أيضا مصادقة لجنة العقود بالمقر.
    Les neuf premiers mois du processus du FMMD ont également permis l'établissement d'un cadre structurel - tant au niveau du contenu que du processus - visant à aborder les questions de migration et de développement au niveau mondial. UN وخلال التسعة أشهر الأولى من عمل المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية، تسنى أيضا وضع إطار هيكلي - سواء على مستوى المضمون أو مسار العمل - يهدف إلى معالجة مسائل الهجرة والتنمية على المستوى العالمي.
    En ce qui concerne le budget ordinaire, la situation de trésorerie au cours des neuf premiers mois de l'année a été caractérisée par le cycle habituel d'excédents et de déficits, en partant d'un excédent en début d'année de 111 millions de dollars. UN الميزانية العادية - التدفق النقدي 24 - ظلت الحالة النقدية للميزانية العامة خلال التسعة أشهر الأولى من السنة تتسم بالنمط المألوف من الأرصدة الإيجابية والسلبية وبدأت برصيد إيجابي قدره 111 مليون دولار.
    Au total, 2 374 plaintes ont été déposées au cours des neuf premiers mois de 2011, contre 2 283 pour la même période en 2010. UN وقُدّم ما مجموعه 374 2 شكوى خلال الأشهر التسعة الأولى من عام 2011، مقابل 283 2 شكوى قُدّمت في الفترة ذاتها من عام 2010.
    Au cours des neuf premiers mois de 2011, les salaires ont progressé de 19,2 % et le revenu par habitant de 17,6 %, dépassant pour la première fois le taux d'inflation, soit 8,4 %. UN وخلال الأشهر التسعة الأولى من عام 2011، ازدادت الدخول بنسبة 19.2 في المائة، وازداد دخل الفرد بنسبة 17.6 في المائة، متجاوزا لأول مرة نسبة التضخم البالغة 8.4 في المائة.
    Pendant les neuf premiers mois de 2011, elle a connu une croissance d'environ 13 % par rapport aux neuf premiers mois de 2010. UN وبيّن أنها خلال الأشهر التسعة الأولى من عام 2011 حققت نموا بنسبة 13 في المائة مقارنة بالأشهر التسعة الأولى من عام 2010.
    Pour les neuf premiers mois de 2009, ce chiffre n'était plus que de 15 000. UN وفي الأشهر التسعة الأولى من عام 2009، انخفض هذا العدد إلى 000 150 أجنبي.
    Elle a atteint 994 dollars dans les neuf premiers mois de 2010. UN وبلغ متوسط قيمة القيراط 994 دولارا في الأشهر التسعة الأولى من عام 2010.
    Le produit national brut a augmenté de 1,2 %, contre 3,8 % pour les neuf premiers mois de 2008. UN فقد زاد الناتج المحلي الاجمالي بنسبة 1.2 في المائة مقارنة بـ 3.8 في المائة في الأشهر التسعة الأولى من عام 2008.
    De 1996 à 1998 et pendant les neuf premiers mois de 1999, l'inspection d'État pour la protection du travail a effectué 9 290 visites dans diverses unités économiques. UN وقد قامت هيئة التفتيش الحكومية المسؤولة عن حماية العمل، خلال الفترة بين 1996 و1998 وخلال التسعة شهور الأولى من عام 1999، بزيارات إلى وحدات اقتصادية مختلفة بلغ عددها 290 9 وحدة.
    Dans les neuf premiers mois de 1999, la Mission a constaté les condamnations d’auteurs de lynchages, dont une seulement prévoyait une peine ferme. UN وعلاوة على ذلك تأكدت البعثة، في التسعة أشهر اﻷولى من عام ١٩٩٩، من إصدار حكمين يدينان المسؤولين عن عمليات اﻹعدام خارج نطاق القانون، وكان أحدهما فقط صارما.
    Il a été très actif pendant les neuf premiers mois de son mandat. UN وقد كان نشطا جدا خلال الشهور التسعة الأولى من فترة ولايته.
    Au cours des neuf premiers mois de 2006, la balance des paiements des Bermudes a enregistré un excédent du compte courant de 745 millions de dollars, comparé à un excédent de 391 millions de dollars au cours des neuf premiers mois de 2005, soit une hausse de 90,5 %. UN فقد سجل ميزان مدفوعات برمودا في الثلاثة أرباع الأولى من عام 2006 فائضا في الحساب الجاري قدره 745 مليون دولار مقابل فائض قدره 391 مليون دولار في الثلاثة أرباع الأولى من عام 2005. ويمثل هذا زيادة نسبتها 90.5 في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus