"neuf programmes" - Traduction Français en Arabe

    • تسعة برامج
        
    • بتسعة برامج
        
    • تسعة من البرامج
        
    neuf programmes de pays ayant pour coordonnateur le PNUD ont été approuvés. C'est le programme de la Chine, d'un montant de 2,4 milliards de dollars, qui sert de modèle. UN وتمت الموافقة على تسعة برامج قطرية يقوم فيها البرنامج بدور الوكالة الرائدة، منها برنامج الصين الذي تبلغ قيمته ٢,٤ من بلايين الدولارات، وهو بمثابة برنامج نموذجي.
    neuf programmes de pays, dont les plus importants sont ceux de la Chine et de l'Inde, ont été approuvés dans le cadre du Protocole de Montréal. UN وتمت الموافقة على تسعة برامج قطرية من برامج بروتوكول مونتريال وأكبرها البرنامجان القطريان للصين والهند.
    neuf programmes d'action régionaux avaient été élaborés ou étaient en cours d'élaboration. UN وهناك تسعة برامج عمل إقليمية تم أو يجرى تطويرها حالياً.
    Au total, neuf programmes en cours ont été suivis et neuf propositions de projets élaborées, y compris trois sous-programmes faisant partie du programme intégré pour l’Afghanistan. UN وجرى رصد ما مجموعه تسعة برامج جارية، وأعدت تسعة اقتراحات بمشاريع، بما في ذلك ٣ برامج فرعية للبرنامج المتكامل ﻷفغانستان.
    Le développement des organes législatifs est une priorité fondamentale en Afrique, où 14 pays travaillent actuellement à renforcer leur parlement; vient ensuite l'Asie, où neuf programmes de pays sont en cours. UN ويشكل تطوير الهيئات التشريعية أولوية رئيسية في أفريقيا حيث تجري تعزيز البرلمانات في 14 بلدا، تليها آسيا بتسعة برامج قطرية.
    Jusqu'en 2000, neuf programmes de soutien différents ont été testés, dont l'objectif spécifique était de favoriser le développement régional. UN وحتى عام 2000، جرت تجربة تسعة برامج دعم مختلفة لتطوير التنمية الإقليمية بوجه خاص.
    neuf programmes phares interinstitutions ont été mis en place par l'UNESCO. UN وبدأت منظمة اليونسكو في تنفيذ تسعة برامج رئيسية مشتركة بين الوكالات.
    neuf programmes ont indiqué qu'aucune ressource n'avait été allouée à l'évaluation. UN وأشارت تسعة برامج إلى عدم تخصيص أي موارد للتقييم.
    Au cours de la dix-septième session, le Conseil d’administration a entendu en audiences privées huit représentants d’organisations qui gèrent neuf programmes différents. UN وخلال الدورة السابعة عشرة، استمع مجلس اﻷمناء في جلسات خاصة إلى ثمانية ممثلين لمنظمات تضطلع بتنفيذ تسعة برامج مختلفة.
    Partant de neuf programmes touchant 21 domaines différents, la CEA a proposé de faire porter l'essentiel des efforts sur cinq thèmes fondamentaux et deux thèmes multisectoriels. UN ومن تسعة برامج في ١٢ مجالا مختلفا، اقترحت اللجنة أن تركز على خمسة مواضيع أساسية وموضوعين شاملين.
    neuf programmes de pays ayant pour coordonnateur le PNUD ont été approuvés. C'est le programme de la Chine, d'un montant de 2,4 milliards de dollars, qui sert de modèle. UN وتمت الموافقة على تسعة برامج قطرية يقوم فيها البرنامج بدور الوكالة الرائدة، منها برنامج الصين الذي تبلغ قيمته ٢,٤ من بلايين الدولارات، وهو بمثابة برنامج نموذجي.
    neuf programmes conjoints, conformes à différents produits du programme unique, ont été définis par le Gouvernement et seront lancés en 2008. UN وقد حددت الحكومة تسعة برامج مشتركة، تتماشى مع نواتج البرنامج الموحد ذات الصلة، لكي تُنفَّذ في عام 2008.
    En outre, neuf programmes de recherche différents portant sur divers aspects des problèmes de la famille ont été élaborés en coopération avec les universités, et trois d'entre eux ont été publiés par l'Institut turc de recherche sur la famille. UN وعلاوة على ذلك، أكملت تسعة برامج بحثيـة مختلفة حول شتــى جوانب المشاكل اﻷسرية، وذلك بالتعاون مع الجامعات، وقامت مؤسسة أبحاث اﻷسـرة التركيــة بنشر ثلاثة من هذه البرامج البحثية.
    L'évaluation des besoins multisectoriels que le PNUD a entreprise au Nigéria en 1993 a préparé le terrain en vue de l'exécution de neuf programmes d'appui dans le cadre du programme de pays en cours. UN وأتاح تقييم للاحتياجات المتعددة القطاعات بدعم من البرنامج الانمائي في نيجيريا في عام ١٩٩٣ توفير اﻷساس الذي سيقوم عليه تنفيذ تسعة برامج دعم في إطار البرنامج القطري الحالي.
    16. En 1995, le Conseil a approuvé neuf programmes de pays et deux grands projets au Cambodge. UN ١٦ - ووافق المجلس التنفيذي، في خلال عام ١٩٩٥، على تسعة برامج قطرية ومشروعين كبيرين في كمبوديا.
    Des objectifs nationaux précis pour la réalisation des objectifs de développement du Millénaire ont été établis avec le concours du bureau des Nations Unies en Ouzbékistan et incorporés dans neuf programmes d'État dans lesquels on mettait particulièrement l'accent sur la problématique des sexes. UN وقد وضعت الحكومة بالاشتراك مع مكتب الأمم المتحدة في أوزبكستان أهدافا وطنية محددة لتحقيق الأهداف الإنمائية بشأن الألفية وأدرجت تلك الأهداف في تسعة برامج حكومية شددت بصفة خاصة على قضايا الجنسين.
    Par contre, neuf programmes représentant 19 % du montant total des ressources sont partiellement inactifs et les montants de leurs CIP ne devraient pas être totalement utilisés pendant le cinquième cycle. UN وعلى النقيض من ذلك، يلاحظ أن ثمة تسعة برامج أخرى، تمثل ١٩ في المائة من اجمالي الموارد، تعد معطلة على نحو جزئي وليس من المنتظر أن تقدم استحقاقات أرقام التخطيط الارشادية المتعلقة بها، على نحو كامل، أثناء الدورة الخامسة.
    119. Les pays concernés ont défini neuf programmes d'action sous-régionaux et/ou projets sous-régionaux établissant les priorités et prévoyant une mise en œuvre transfrontière. UN 119- ولقد قامت البلدان المعنية بتحديد تسعة برامج من برامج العمل دون الإقليمية و/أو المشاريع دون الإقليمية التي تضع الأولويات وتشمل التنفيذ عبر الحدود.
    A cet égard, le gouvernement a lancé neuf programmes spécifiques visant à encourager les efforts des entreprises pour atteindre ces objectifs: UN وفي هذا الصدد، شرعت الحكومة في الاضطلاع بتسعة برامج محددة تستهدف تعزيز الجهود المشاريعية المبذولة لتحقيق اﻷهداف التالية:
    Il recueille des informations et établit des rapports sur neuf programmes de suivi importants: homicides, décès en détention, vols d'armes à feu, mineurs en détention, consommation de drogues, vols à main armée, fraudes contre le Commonwealth, blanchiment d'argent et traite des êtres humains. UN ويجمع المعهد المعلومات والتقارير المتعلقة بتسعة برامج رصد رئيسية: القتل، وحالات الوفاة أثناء الاحتجاز، وسرقة الأسلحة النارية، والأحداث رهن الاحتجاز، وتعاطي المخدرات، والسطو المسلح، والاحتيال على الكومنولث، وغسل الأموال، والاتجار بالبشر.
    Ces délégations ont insisté sur l'importance des évaluations en fin de programme et ont demandé pourquoi neuf programmes de pays seulement sur 29 avaient fait l'objet de telles évaluations en 1998-1999. UN وأكدت الوفود أهمية عمليات التقييم التي تجري في نهاية البرامج، واستفسرت عن السبب في أنه لم يضطلع بهذه العمليات في الفترة 1998-1999 سوى تسعة من البرامج القطرية البالغ عددها 29 برنامجا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus