Je voudrais vous faire part de quelques réalisations de mon gouvernement durant les neufs premiers mois de l'année. | UN | وأود أن أتشاطر مع الجمعية بعض إنجازات إدارتي أثناء الأشهر التسعة الأولى من هذا العام. |
Et, au cours des neufs premiers mois de cette même année 2004, 43 affaires criminelles ont été instruites au total, toujours en liaison avec la section 268 du Code pénal. | UN | وفي الأشهر التسعة الأولى من عام 2004، شُرع في التحقيق في 43 قضية جنائية بموجب المادة 268 من قانون العقوبات. |
Au cours des neufs premiers mois de 2002, plus de femmes que d'hommes ont demandé des services d'aide judiciaire. | UN | وفي الشهور التسعة الأولى من عام 2002، فاق عدد النساء طالبات خدمة المعونة القانونية عدد الرجال من طالبي هذه الخدمة. |
La prestation est versée pour les neufs premiers jours de traitement au maximum. | UN | والدعم يُقَدّم لحد أقصى هو الأيام التسعة الأولى من الإلتزام بالتمريض. |
Au cours des neufs premiers mois de 2002, un homme et quatre femmes ont été poursuivis en vertu de l'article 133 du Code pénal pour traite de mineurs. | UN | وخلال الأشهر التسعة الأولى من عام 2002 حوكم رجل وأربع نساء بموجب المادة 133 من القانون الجنائي لاتجارهم بالقصَّر. |
Au cours des neufs premiers mois de 2002, 18 cas de ce type ont été signalés. | UN | وخلال الأشهر التسعة الأولى من عام 2002، أُبلغ عن 18 حالة من هذا القبيل. |
Au nom de mon pays, je voudrais féliciter le Secrétaire général de la manière novatrice dont il conduit l'Organisation et des progrès exceptionnels qu'il a réalisés au cours des neufs premiers mois de son mandat. | UN | بالنيابة عن بلدي، أود أن أهنئ الأمين العام بقيادته المبتكرة والتقدم غير العادي الذي حققه في أشهره التسعة الأولى. |
Des organisations non gouvernementales estiment à 241 000 le nombre de personnes déplacées pendant les neufs premiers mois de 1998. | UN | ووفقاً لتقديرات المنظمات غير الحكومية فإن عدد ضحايا التشرد القسري كان 000 241 شخص خلال الشهور التسعة الأولى من عام 1998. |
Le nombre d'emplois dans ce secteur s'établissait en moyenne à 2 470 pour les neufs premiers mois de l'exercice budgétaire 2008 contre 2 493 pour la période correspondante de l'exercice budgétaire 2007. | UN | وبلغ متوسط عدد الوظائف في هذا القطاع 470 2 وظيفة لفترة الأشهر التسعة الأولى من السنة المالية 2008، مما شكّل انخفاضا في الوظائف التي بلغ متوسط عددها 493 2 وظيفة للفترة ذاتها من السنة المالية 2007. |
Au cours des neufs premiers mois de 2002, on a enregistré 2 cas de traite d'enfants, 5 cas de prostitution enfantine et 1 cas d'exploitation d'un enfant aux fins de la production et de la diffusion de matériel pornographique. | UN | وخلال الأشهر التسعة الأولى من عام 2002، سُجِّلت جريمتان تتعلقان بالاتجار بالأطفال، وسُجلت خمس قضايا تتعلق بممارسة أطفال للبغاء وقضية واحدة تتعلق باستخدام طفل لغرض إنتاج مواد خليعة وتوزيعها. |
Au cours des neufs premiers mois de 2003, l'Inspectorat a identifié 55 de ces cas et, dans chacun d'eux, l'employeur a versé une indemnisation satisfaisante aux travailleurs affectés. | UN | وقد حددت المديرية خلال الأشهر التسعة الأولى من عام 2003 من هذه الحالات 55 حالة، وقدم رب العمل في كل حالة التعويض المرضي للطرف المتضرر. |
2.12 Le requérant a exécuté sa peine à la prison Saydnaya de Damas. Il a passé ses neufs premiers mois de détention à l'isolement avant d'être placé dans une cellule ordinaire. | UN | 2-12 وقضى صاحب الشكوى عقوبته في سجن صيدنايا في دمشق، حيث قضى الأشهر التسعة الأولى منها في السجن الانفرادي قبل أن يُنقل إلى زنزانة عادية. |
Au cours des neufs premiers mois de l'année, 33 ouvrages d'adduction d'eau et 16 infrastructures d'assainissement desservant 1 500 personnes ont été démolis. | UN | ففي الأشهر التسعة الأولى من عام 2012، هدم 33 مرفقا من الهياكل الأساسية للمياه و 16 مرفقا من الهياكل الأساسية للصرف الصحي، مما أثر على أكثر من 500 1 شخص(). |
Les recettes ont augmenté de 1 987 000 dollars au cours des neuf premiers mois de 2005 à 2 658 000 au cours des neufs premiers mois de l'année 2006, soit une hausse de 33,8 %6. | UN | وارتفعت المقبوضات من 987 1 مليون دولار في الأشهر التسعة الأولى من عام 2005 إلى 658 2 مليون دولار في الأشهر التسعة المناظرة من عام 2006، وهو ما يمثل زيادة نسبتها 33.8 في المائة(6). |