"new york avant" - Traduction Français en Arabe

    • نيويورك قبل
        
    Le représentant a également participé avec certains étudiants aux sessions du Comité préparatoire de la Conférence à New York avant la tenue de la Conférence. UN كما حضر الوفد أيضا دورة اللجنة التحضيرية للمؤتمر في نيويورك قبل انعقاد المؤتمر الرئيسي بصحبة بعض الطلاب الذين أتوا كمراقبين.
    Du fait d’une erreur technique, la lettre n’est pas parvenue à la Mission permanente de la Turquie auprès de l’Organisation des Nations Unies à New York avant la parution du présent rapport. UN وبسبب خطأ فني، لم تصل الرسالة إلى البعثة الدائمة لتركيا لدى الأمم المتحدة في نيويورك قبل إعداد هذا التقرير.
    Je me suis réveillé ce matin à quatre heures, heure locale de New York, avant l'aube, car en Libye cela correspond à 11 heures du matin. UN أنا استيقظت اليوم الساعة الرابعة بتوقيت نيويورك قبل الفجر، لأن في ليبيا يساوي الساعة الحادية عشرة صباحا.
    Ce Favorite était ami avec votre maman, à New York, avant la guerre. Open Subtitles هذا الفافوريت كان صديقا لوالدتك فى مدينة نيويورك قبل الحرب
    Je prends le vol de nuit, je ne serai pas à New York avant 6 h, demain matin. Open Subtitles حجزت برحلة ليليلة لعينة لن أعود إلى نيويورك قبل الساعة السادسة من صباح غداً
    Le Conseil a tenu un forum d'ONG à New York avant la réunion de la Commission du développement social en 1998, où il était également question de stratégies d'application du Sommet. UN وعقد المجلس منتدى للمنظمات غير الحكومية في نيويورك قبل اجتماع لجنة التنمية الاجتماعية في نيويورك في عام ١٩٩٨، وتناول المنتدى أيضا استراتيجيات لتنفيذ اتفاقات القمة.
    Il faudrait tester les temps de réponse, l'intégrité des données, les connexions de télécommunications et l'intégration du système au système OBIS et au réseau local de New York, avant de cesser d'utiliser les applications au Centre de calcul électronique de New York. UN ويحتاج الصندوق إلى اختبار وقت الاستجابة، وسلامة البيانات، وسلامة الوصلات بين أجهزة الاتصالات، وتكامل النظام مع نظام التصوير الضوئي والشبكات المحلية في نيويورك قبل فصل النظام عن المركز في نيويورك.
    Dans le cas du Greffe, quelques agents ont d'abord assumé leurs fonctions à New York avant d'être affectés à Arusha à la mi-décembre 1995. UN وفي حالة قلم المحكمة، تم تحديد عدد قليل من الموظفين في نيويورك قبل وزعهم إلى أروشا في منتصف كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥.
    Ce cadre serait intégré dans le budget biennal des Nations Unies et subirait plusieurs révisions au Siège des Nations Unies à New York avant d'être présenté à la cinquième Commission de l'Assemblée générale aux fins d'approbation à la fin de 2010. UN وسيجري دمج هذا الإطار في ميزانية الأمم المتحدة لفترة السنتين وسيمر بعدة مراحل استعراض في مقر الأمم المتحدة في نيويورك قبل أن يقدم إلى اللجنة الخامسة للجمعية العامة للموافقة عليه في أواخر عام 2010.
    Comme le rapport serait publié en tant que document officiel des Nations Unies, il pourrait être distribué à toutes les missions permanentes à New York avant la réunion du Forum mondial. UN ولأن التقرير سيصدر بوصفه وثيقة رسمية للأمم المتحدة، يمكن توزيعه على جميع البعثات الدائمة في نيويورك قبل انعقاد اجتماع المنتدى العالمي.
    Ce programme de formation d'une durée d'une semaine se tient à New York avant ou juste après le déploiement des coordonnateurs nouvellement nommés dans leurs lieux d'affectation respectifs sur le terrain. UN وتُنظم برنامجا تدريبيا لمدة أسبوع في نيويورك قبل أو بعد وقت قصير من إيفاد موظفي التنسيق المعينين حديثا إلى مراكز عملهم في الميدان.
    Le projet comprend également un séminaire consacré à la diversité ethnique et aux politiques des pouvoirs publics, qui aura lieu à New York avant la deuxième session du Comité préparatoire, et un rapport récapitulant les conclusions sera établi pour être présenté au Sommet social. UN ويشمل المشروع أيضا حلقة دراسية عن التنوع الاثني والسياسات العامة تعقد في نيويورك قبل موعد انعقاد الدورة الثانية للجنة التحضيرية، عل أن يعد تقرير موجز بالاستنتاجات ويقدم كمساهمة في القمة الاجتماعية العالمية.
    234. L'Administrateur assistant et Directeur du Bureau des ressources et des relations extérieures du PNUD a fait de brèves observations finales et salué les membres du Conseil d'administration qui quitteraient New York avant la session suivante. UN ٢٣٤ - وقدمت مساعدة مدير البرنامج ومديرة مكتب الموارد والشؤون الخارجية ملاحظات ختامية موجزة وأشادت بأعضاء المجلس التنفيذي الذين سيغادرون نيويورك قبل انعقاد الدورة التالية.
    234. L'Administrateur assistant et Directeur du Bureau des ressources et des relations extérieures du PNUD a fait de brèves observations finales et salué les membres du Conseil d'administration qui quitteraient New York avant la session suivante. UN 234 - وقدمت مساعدة مدير البرنامج ومديرة مكتب الموارد والشؤون الخارجية ملاحظات ختامية موجزة وأشادت بأعضاء المجلس التنفيذي الذين سيغادرون نيويورك قبل انعقاد الدورة التالية.
    Dès que le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires aura approuvé le budget de la Commission et que les membres du personnel d'appui qui accompagnera la Commission à Bujumbura auront été recrutés, je demanderai aux membres de la Commission de venir à New York avant de commencer leur mission. UN وحالما تعتمد اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية ميزانية اللجنة، وبعد التعيين الرسمي ﻷعضاء فريق الدعم الذين سيرافقون اللجنة الى بوجمبورا، سأطلب الى أعضاء اللجنة الاجتماع في نيويورك قبل البدء ببعثتهم.
    La session extraordinaire pourrait aussi être soutenue par un programme global d'information qui pourrait comprendre la tenue d'une série de réunions de presse à Vienne et à New York avant et pendant la session extraordinaire, l'organisation d'une rencontre de journalistes et la distribution de dossiers d'information. UN كما يمكن أن تدعم الدورة الاستثنائية ببرنامج إعلامي شامل يمكن أن يتضمن عقد سلسلة جلسات لاطلاع وسائل اﻹعلام في فيينا وفي نيويورك قبل الدورة الاستثنائية وأثناءها، وتنظيم ملتقى للصحفيين، وتوزيع مواد إعلامية.
    Compte tenu de l'accord intervenu durant les consultations informelles qui avaient eu lieu plus tôt dans l'année au sujet de la déclaration de mission et des débats à la session en cours, il a été convenu que le secrétariat consulterait les représentants des délégations intéressées à New York avant de publier la déclaration de mission dans les différentes langues. UN واتُفق، بالنظر إلى التفاهم المتوصل إليه أثناء المشاورات غير الرسمية المعقودة في وقت سابق من العام بشأن بيان المهمة والمناقشات التي جرت أثناء الدورة الحالية، على أن تتشاور اﻷمانة مع ممثلي الوفود المهتمة باﻷمر في نيويورك قبل إصدار بيان المهمة باللغات المختلفة.
    Compte tenu de l'accord intervenu durant les consultations informelles qui avaient eu lieu plus tôt dans l'année au sujet de la déclaration de mission et des débats à la session en cours, il a été convenu que le secrétariat consulterait les représentants des délégations intéressées à New York avant de publier la déclaration de mission dans les différentes langues. UN واتُفق، بالنظر إلى التفاهم المتوصل إليه أثناء المشاورات غير الرسمية المعقودة في وقت سابق من العام بشأن بيان المهمة والمناقشات التي جرت أثناء الدورة الحالية، على أن تتشاور اﻷمانة مع ممثلي الوفود المهتمة باﻷمر في نيويورك قبل إصدار بيان المهمة باللغات المختلفة.
    Nous avons l'intention de mener ces consultations informelles sur la base d'un questionnaire, que nous sommes en train de mettre au point et qui sera envoyé à toutes les délégations à New York avant la mi-octobre. UN ونعتزم إجراء المشاورات على أساس الاستبيان الذي نقوم بإعداده حاليا والذي سنرسله إلى جميع بعثات نيويورك قبل منتصف تشرين الأول/أكتوبر.
    Je propose qu'on le remette à la police de New York avant qu'il n'y ait une victime. Open Subtitles في كلا الحالتين، أقول أن نغلفه كهدية، ونهديه إلى شرطة (نيويورك) قبل أن ينتهي الأمر بأحدهم ميتاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus