Les journaux The Daily News et The Standard ont été fermés immédiatement après avoir rendu compte des exécutions de neuf prisonniers en 2012. | UN | وأُغلقت صحيفة ديلي نيوز وصحيفة ذو ستاندرد بُعيد إعدادهما تقريراً عن عمليات إعدام تسعة سجناء في عام 2012. |
Vous savez, Metro News One n'est peut-être pas numéro 1 à l'audimat, mais ses journalistes tirent leur fierté dans... | Open Subtitles | اتعلم.ربما ميترو نيوز ون ليست قناة محببة مشاهدتها للاخبار لكن هذه المراسلة تأخذ الشرف في |
UNITA News and Review - Éditeur : Dennis Kawindima Njamba | UN | أخبار يونيتا واستعراض أنشطتها المحرر: دينيس كاويندياما نجامبا |
Enfin, un numéro de Travail de recherche et notes d'orientation et un UNRISD Conference News ont également été publiés. | UN | ونشر أيضا موجز للأبحاث والسياسات وعدد من أخبار المؤتمر. النتائج |
D'autre part, plusieurs reportages ont été radiodiffusés, notamment par la chaîne anglaise d'Al Jazeera et BBC News. | UN | وإضافة إلى ذلك، بثت عدة محطات، منها قناة الجزيرة باللغة الإنكليزية وبي بي سي نيوز أنباء عنها في عدة نشرات إخبارية. |
12. Journaliste (British Broadcasting Corporation Worlds News, radio et télévision) | UN | صحفي بإذاعة وتلفزيون الأخبار العالمية بهيئة الإذاعة البريطانية |
Le lendemain, selon Nature News, le docteur Fouchier a décidé de demander une autorisation d'exportation pour son article sur ses travaux. | UN | وفي اليوم التالي، أفاد تقرير في مجلة نيتشر نيوز بأن الدكتور فوشيي قد قرر طلب الإذن لتصدير ورقة بحثه. |
Sites indépendants: propriété de personnes physiques ou morales, comme: News Yemen, Nas Press, Al-Taghyir, Naba'News, Marib Press. | UN | مواقع مستقلة: تمتلكها مؤسسات خاصة أو أشخاص مثل : نيوز يمن، ناس برس، التغيير، نبأ نيوز، مأرب برس. |
Entités administratives du siège d'ONU-Femmes regroupées dans le Daily News Building, à New York | UN | اشتراك وحدات مقر هيئة الأمم المتحدة للمرأة في موقع واحد في مبنى ديلي نيوز في نيويورك |
Jusqu'à la fin de 1999, l'UNOPS occupait des bureaux dans le bâtiment du Daily News, à Manhattan. | UN | وإلى غاية أواخر 1999، كان مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع يشغل مكاتب في مبنى ديلي نيوز في مانهاتن. |
La Division a en outre continué de mettre en ligne son bulletin périodique NGO Action News, afin de présenter au public la liste des initiatives de la société civile. | UN | وإضافة إلى ذلك، واصلت الشعبة إصدار نشرتها الشهرية على شبكة الإنترنت بعنوان أخبار عمل المنظمات غير الحكومية، بغية فهرسة مبادرات المجتمع المدني وإشهارها. |
Mission permanente du Bangladesh auprès de l'Organisation des Nations Unies, South-South News | UN | البعثة الدائمة لبنغلاديش لدى الأمم المتحدة، ومبادرة أخبار بلدان الجنوب |
i) Publications en série : UNCTAD News; | UN | ' 1` المنشورات المتكررة: أخبار الأونكتاد؛ |
Les spécialistes de la comptabilité nationale ont été invités à y participer dans SNA News and Notes No 9 (mai 1999). | UN | وفي العدد 9 من أخبار وملاحظات بشأن نظام الحسابات القومية وُجهت الدعوة إلى المحاسبين الوطنيين للمشاركة. |
:: Auteur de plusieurs articles parus dans l'International Law News | UN | :: نشرت العديد من المقالات في نشرة أنباء القانون الدولي |
M. Lorenzo a ensuite visionné une vidéo produite par South-South News sur la coopération sud-sud et la coopération de type triangulaire en matière de gestion de l'eau. | UN | وعرض السيد لورنزو بعد ذلك فيلم فيديو من إنتاج أنباء بلدان الجنوب عن التعاون بين بلدان الجنوب ومع بلدان أخرى في مجال المياه. |
Ouais, World Wide News me donne pas mal de boulot. | Open Subtitles | أجل، الأخبار العالمية واسعة النطاق تبقيني مشغولة كثيراً |
çà c'était avant que les News me transforme en énorme geek. | Open Subtitles | هذا كان قبل ان تحولني الأخبار إلى مهوس هائل |
Le magasine radiophonique régional, < < Caribbean News Round-Up > > , a relaté de nombreux récits ayant trait à la décolonisation. | UN | 9 - وتضمنت المجلة الإخبارية الإذاعية الإقليمية " Caribbean News Round-Up " قصصا عديدة عن مسألة إنهاء الاستعمار. |
Cet évènement semble s'inscrire dans la continuité toujours croissante de créer des "fakes News". | Open Subtitles | هذا الإنسكاب المفترض يبدو أنه في الخط المتنامي للأنباء المزيفة بإتقان |
Je ne sais pas si tu as suivi les News dernièrement, | Open Subtitles | ويخدمون بايثار لمصلحة حريتنا لا اعلم ان كنتم تتابعون الاخبار مؤخرا |
London Evening News. Je vous connais même si nous ne nous sommes jamais rencontrés. | Open Subtitles | اخبار المساء بلندن، اعرف من تكون حتى لو اننا لم نتقابل. |
Richard Fletcher, de Canal 8 News. | Open Subtitles | ريتشارد فليتشر. القناة الثامنة الأخبارية. |
Je viens d'apprendre qu'il s'agit de mon dernier JT comme présentateur de Channel 6 News. | Open Subtitles | لقد تم إبلاغى أن هذا أخر بث لى كمعلق للقناة 6 للأخبار |
Je vais présenter un nouveau projet pour le Someday News. | Open Subtitles | .سوف نعمل على قضيه جديدة فى جريدة يوماً ما |
Ici Lew Landers, de WDHN News... qui vous parle de Chez Dorry... ou plutôt de ce qui était Chez Dorry, à Kingston Falls. | Open Subtitles | معكم لوري لاندز من أعمال مركز الأنباء عند حانة دوري التي سبق أن كانت حانة دوري فيكينغستون فولز |
Docteur, Channel Three News. Vous avez une déclaration ? | Open Subtitles | دكتور، القناة الاخبارية الثالثة هلا اخبرتنا بجملة؟ |
Chuck Dewey en parlera dans le Daily News contre une caisse. | Open Subtitles | تشاك دووي القديم ربما سيأتي بقصة لـ صحيفة دايلي نوز لـ قضية أو ما أشبه |