"nhs" - Traduction Français en Arabe

    • الخدمات الصحية الوطنية
        
    • بالخدمات الصحية الوطنية
        
    • دائرة الصحة الوطنية
        
    • الوطنية للخدمات
        
    • لدائرة الصحة
        
    Le NSF prescrit explicitement que les services du NHS sont assurés, indépendamment de l'âge, sur la base des seuls besoins cliniques. UN ويوضح إطار الخدمات الوطنية أن الخدمات الصحية الوطنية ستوفر، بصرف النظر عن السن، على أساس الحاجة الإكلينيكية وحدها.
    Ce document établissait les priorités pour le NHS jusqu'à 2008. UN وتحدد هذه الوثيقة أولويات الخدمات الصحية الوطنية حتى عام 2008.
    Il soutient l'engagement en cours en faveur du processus sur 10 ans de réforme initialement présenté dans le plan du NHS pour 2000. UN وهي تدعم الالتزام المستمر بعملية الإصلاح لعشر سنوات التي حُددت لأول مرة في خطة الخدمات الصحية الوطنية لعام 2000.
    En même temps qu'ils achètent et supervisent les prestations de services, ils jouent un rôle crucial de soutien des organismes du NHS. UN وهي تضطلع أيضاً، إلى جانب شراء الخدمات ورصدها، بدور حاسم بالنسبة لدعم منظمات الخدمات الصحية الوطنية.
    En 2004, le Gouvernement a confirmé les crédits sur cinq ans affectés au NHS annoncés lors de l'établissement du budget 2002. UN وفي عام 2004، أكدت الحكومة تسوية السنوات الخمس الخاصة بالخدمات الصحية الوطنية التي كانت قد أعلنتها في ميزانية عام 2002.
    Les personnes appartenant au NHS bénéficient de services de conseils et de contraceptifs gratuits. UN وتقدم المشورة بشأن تنظيم اﻷسرة وموانع الحمل بالمجان إلى كل من تشملهم دائرة الصحة الوطنية.
    Eh bien, la NHS produit des résultats formidables en prévision de la mort. Open Subtitles حسنا, الخدمات الصحية الوطنية تقوم بأشياء رائعة حول التخطيط للموت.
    Je dois y aller. Je t'appellerai depuis NHS. Open Subtitles يجب أن أذهب سأتصل بك من الخدمات الصحية الوطنية
    Pour ce qui est de la maladie elle-même, l’accent sera mis sur le rôle du NHS oeuvrant directement et en partenariat avec les autres parties prenantes, notamment les autorités locales, et comportera des éléments importants de promotion sanitaire et de prévention des maladies. UN وفي إطار داء القلب اﻹكليلي ينصب التركيز على دور الخدمات الصحية الوطنية العاملة بصورة مباشرة وفي شراكة مع جهات أخرى، وخاصة السلطات المحلية، وسيشمل عناصر هامة في مجال النهوض بالصحة والوقاية من اﻷمراض.
    2. Mise en place d’un programme NHS de sevrage tabagique : UN ٢ - برنامج الخدمات الصحية الوطنية لوقف التدخين:
    En 1997, les services de dépistage du cancer du sein d’Exeter et d’autres régions du pays ont eu des problèmes, ce qui a souligné combien il est vital que le NHS assure des services de qualité. UN وفي عام ١٩٩٧ ظهرت مشاكل في خدمات فحص الثدي في مدينة إكستر وأنحاء أخرى من البلد مما أوضح اﻷهمية الحيوية لضمان الجودة في الخدمات الصحية الوطنية.
    Certains hôpitaux du NHS ont mis en place des cliniques familiales à l’intention des femmes infectées et des familles avec enfants, de sorte que les familles puissent être traitées ensemble. UN وأقامت بعض مستشفيات الخدمات الصحية الوطنية عيادات لﻷسرة للمصابين بالعدوى من النساء أو اﻷسر ذات اﻷطفال حتى تتمكن اﻷسر من تلقي العلاج معا.
    Le Gouvernement tient absolument à ce que tous les patients aient accès aux services de santé, dans des conditions d’égalité, et que la qualité des soins fournis par le NHS au pays de Galles soit la plus élevée possible. UN وتتوق الحكومة إلى كفالة أن تيسر لجميع المرضى فرصة عادلة للحصول على خدمات الرعاية الصحية، وإلى أن تكون جودة الرعاية التي تقدمها الخدمات الصحية الوطنية على أعلى مستوى.
    Breast Test Wales (BTW), créé en 1988 pour s’occuper de l’élément gallois du Programme de dépistage du cancer du sein du NHS (NHSBSP), a pour objet de réduire de 25 %, d’ici à 2002, le nombre des décès causés par le cancer du sein chez les femmes invitées à subir un examen de dépistage. UN أنشئت مؤسسة فحص الثدي في ويلز في عام ١٩٨٨ للاضطلاع بالعنصر المتعلق بويلز من برنامج الفحص الجموعي للثدي الذي تنفذه الخدمات الصحية الوطنية.
    Cela portera les dépenses du NHS de 69,3 milliards de livres en 2004-05 à 92 milliards de livres en 2007-08. UN ونتيجة لذلك، سيزداد إنفاق الخدمات الصحية الوطنية من 69.3 بليون جنيه إسترليني في 2004/2005 إلى 92 بليون جنيه إسترليني
    Ils aident les cabinets de généralistes, les groupes NHS et d'autres segments du NHS à imaginer de manière plus novatrice les façons de mieux soigner, de manière plus conviviale, les patients des communautés locales. Vaccinations UN فهي تساعد الممارسين العامين المحليين وهيئات الخدمات الصحية الوطنية وقطاعات الخدمات الصحية الوطنية الأخرى على التفكير بطريقة ابتكارية في كيفية توفير رعاية أفضل وأكثر ملاءمة لمرضاها في المجتمعات المحلية.
    Le NHS bénéficie des moyens lui permettant de mettre en œuvre les programmes de vaccination avec toute l'efficacité voulue; UN - الخدمات الصحية الوطنية تحصل على الدعم اللازم لتنفيذ برنامج التحصين بفاعلية؛
    Le NHS et l'état sont fondé sur la réévaluation d'après guerre de la société. Open Subtitles إن "هيئة الخدمات الصحية الوطنية" ودولة الرفاهية تم تأسيسها على أساس إعادة تقييم مجتمع ما بعد الحرب
    Notre chef de bureau vient de m'informer que le NHS pense que Los Angeles n'est plus sûre. Open Subtitles رئيس مكتبنا اخبرنى للتو أن الخدمات الصحية الوطنية يعتقدوا أن "لوس أنجلوس" لم تعد آمنة
    Le groupe bénéficie d'un appui sans réserve de la part de tous les Royal Colleges pertinents, du Scottish Ambulance Service, du NHS Education for Scotland (NES) et du NHS Quality Improvement Scotland (QIS) et siège au NHS Education for Scotland; UN ويحصل هذا الفريق على دعم كامل من جميع الكليات الملكية ذات الصلة، ومن إدارة الإسعاف الاسكتلندية، وإدارة التثقيف بالخدمات الصحية الوطنية وإدارة تحسين الجودة في اسكتلندا ومن الأجهزة المختلفة داخل إدارة التثقيف بالخدمات الصحية الوطنية؛
    Les organisations du NHS sont tenues responsables de son exécution à travers un cadre d'évaluation des performances qui fait partie du processus de définition des responsabilités du NHS en Écosse. UN وتحاسَب هيئات دائرة الصحة الوطنية على إنجاز برنامج العمل هذا من خلال إطار تقييم الأداء الذي يمثل جزءا من عملية استعراض مساءلة دائرة الصحة الوطنية الاسكتلندية.
    NHS Choices, de son côté, fournit des renseignements relatifs à la santé publique via un site Internet, par téléphone et par téléphone à texte. UN وتتيح الهيئة الوطنية للخدمات الصحية خيارات للوصول من خلال شبكة الإنترنت، والهاتف، والهاتف النصي إلى المعلومات المتصلة بالصحة العامة.
    Les femmes qui sont invitées à participer au programme de dépistage du cancer du sein du NHS doivent comprendre les avantages et les inconvénients potentiels d'une telle initiative afin de pouvoir prendre une décision informée. UN ويلزم أن تُدرك النساء المدعوات للمشاركة في برنامج الفحص الجماعي للثدي والتابع لدائرة الصحة الوطنية المزايا والأضرار المحتملة للقيام بذلك حتى يستطعن أخذ قرار مطلع عن التقدم للفحص أو عدمه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus