"ni mesure" - Traduction Français en Arabe

    • أو تدابير
        
    • أو تدبير
        
    • ولا تدبير
        
    • أو اتخاذ أي تدابير
        
    La Thaïlande n'a appliqué aucune disposition légale ni mesure interne de cette nature. UN ولا توجد في تايلند أي أحكام قانونية أو تدابير محلية من هذا القبيل.
    Le Gouvernement kényan n'a jamais promulgué aucune loi ni mesure faisant obstacle à la liberté du commerce et de la navigation internationaux. UN ولم تسُنَّ حكومة كينيا أي قوانين أو تدابير تقيّد حرية التجارة والملاحة الدولية.
    Il n'a promulgué ni appliqué aucune loi ni mesure constituant un blocus économique, commercial et financier contre Cuba. UN ولم تسُنَّ ناميبيا أو تطبق أي قوانين أو تدابير تشكل حصارا اقتصاديا أو تجاريا أو ماليا على كوبا.
    De même, la Namibie n’applique aucune loi ni mesure de ce type. UN كذلك، لا تطبق ناميبيا أي قانون أو تدبير من ذلك القبيل.
    108. En vertu de l'article premier du Code pénal, aucune peine ni mesure préventive ou correctionnelle n'est infligée pour une infraction qui n'était pas reconnue comme telle au moment de sa commission. UN 108- ونصت المادة 1 من قانون العقوبات على عدم جواز فرض عقوبة ولا تدبير احترازي أو إصلاحي من أجل جرم لم يكن القانون قد نص عليه حين اقترافه.
    Les Philippines n'ont édicté aucune loi ni mesure visant à interdire ou à limiter les relations financières et commerciales avec Cuba. UN والفلبين لم تضع تشريعات أو تدابير لحظر أو تقييد العلاقات الاقتصادية والمالية والتجارية مع كوبا.
    La Thaïlande n'a appliqué aucune disposition légale ni mesure interne de cette nature et continue de désapprouver ce genre de mesures. UN ولا توجد في تايلند أي أحكام قانونية أو تدابير محلية من هذا القبيل وستظل تعارض وضع مثل هذه القوانين أو التدابير.
    La Thaïlande n'a appliqué aucune disposition légale ni mesure interne de cette nature et elle reste opposée à ce genre de mesures. UN ولا توجد في تايلند أي أحكام قانونية أو تدابير محلية من هذا القبيل.
    Il n'existe en Australie aucune loi ni mesure de caractère commercial ou économique qui restreindrait ou découragerait le commerce ou les investissements à destination ou en provenance de Cuba. UN ولم تضع أستراليا أي تشريعات أو تدابير تجارية أو اقتصادية تقيد التجارة أو الاستثمار من كوبا أو إليها أو تثني عنهما.
    Pour la majorité des pays qui, comme l'Australie, sont des Parties au TNP non dotées d'armes nucléaires, une convention sur les matières fissiles ne nécessiterait ni garantie ni mesure de vérification supplémentaires. UN وبالنسبة ﻷغلب البلدان التي تعتبر، شأنها في ذلك شأن استراليا، دولا غير حائزة لﻷسلحة النووية وأطرافا في معاهدة عدم الانتشار، فإن اتفاقية للوقف لن تتطلب أية ضمانات أو تدابير تحقق إضافية.
    La Somalie n'a aucune loi ni mesure du type visé dans le préambule de la résolution 67/4, ainsi que lui en font l'obligation la Charte des Nations Unies et le droit international, qui consacrent notamment la liberté du commerce et de la navigation. UN ليس لدى الصومال أي قوانين أو تدابير من النوع المشار إليه في ديباجة هذا القرار، وفقا لالتزاماته بموجب ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي اللذين يؤكدان، في جملة أمور، حرية التجارة والملاحة.
    La législation arménienne ne contient aucune loi ni mesure du type visé dans le préambule de la résolution 64/6 de l'Assemblée générale. UN لا تشمل التشريعات الأرمينية أي قوانين أو تدابير من النوع المشار إليه في ديباجة قرار الجمعية العامة 64/6.
    Il n'existe en Australie aucune loi ni mesure à caractère commercial ou économique qui restreindrait ou découragerait le commerce ou les investissements à destination ou en provenance de Cuba. UN ولم تعتمد أستراليا أي تشريعات أو تدابير تجارية أو اقتصادية تقيد حركة التجارة أو الاستثمار من كوبا أو في اتجاهها أو تثبطها.
    Aucun contingentement, aucune mesure antidumping, mesure compensatoire ni mesure spéciale de protection n'est appliqué aux importations des pays moins avancés. UN وأوضح أن الاتحاد الروسي لا يفرض حصصا أو تدابير لمكافحة الإغراق أو تدابير حمائية خاصة أو تعويضية علي الواردات من أقل البلدان نموا.
    Les Philippines souhaitent rappeler qu'elles n'ont adopté aucune loi, réglementation ni mesure contraire à la résolution 66/6, et qu'elles n'ont aucune intention de le faire. UN وتود الفلبين أن تؤكد مرة أخرى أنها لم تفرض ولا تعتزم أن تفرض أي قوانين أو أنظمة أو تدابير منافية للقرار 66/6.
    La Somalie n'a aucune loi ni mesure du type visé dans le préambule de la résolution 66/6, ainsi que lui en font l'obligation la Charte des Nations Unies et le droit international, qui consacrent notamment la liberté du commerce et de la navigation. UN ليس لدى الصومال أي قوانين أو تدابير من النوع المشار إليه في ديباجة القرار 66/6، وفقا لالتزاماته بموجب ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي اللذين يؤكدان، في جملة أمور، حرية التجارة والملاحة.
    La législation arménienne ne contient ni loi ni mesure du type de celles visées dans la résolution 52/10 de l’Assemblée générale. UN لا يوجد في النظام القانوني اﻷرمني أي قانون أو تدبير من النوع المشار إليه في قرار الجمعية العامة ٥٢/١٠.
    La Malaisie n’a promulgué ni appliqué aucune loi ni mesure du type visé aux paragraphes 2 et 3 de ladite résolution . UN ولا تسن ماليزيا أو تطبق أي قانون أو تدبير من النوع المشار إليه في الفقرتين ٢ و ٣ من القرار ٥١/١٧.
    265. L'article premier du Code pénal dispose: < < Aucune peine ni mesure de sûreté ou de rééducation ne peut être imposée pour une infraction qui n'était pas reconnue légalement comme telle au moment de sa commission. > > . UN 265- كما نصت المادة 1 من قانون العقوبات السوري " لا تفرض عقوبة ولا تدبير احترازي أو إصلاحي من اجل جرم لم يكن القانون قد نص عليه حين اقترافه " .
    Le Nicaragua tient à faire savoir que, conformément à la résolution 63/7 de l'Assemblée générale, son ordre juridique interne ne comporte aucune loi ni mesure ayant pour effet de restreindre ou d'affecter les droits économiques, commerciaux et financiers de Cuba. UN وامتثالا لقرار الجمعية العامة 63/7، تود نيكاراغوا أن تفيد أنها لم تعمل، في إطار نظامها القانوني الداخلي، على إصدار أي قوانين أو اتخاذ أي تدابير تقيد أو تمس الحقوق الاقتصادية والتجارية والمالية لكوبا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus