"niaz" - Traduction Français en Arabe

    • نياز
        
    Trente-cinquième M. Niaz A. Naik M. Aidan Mulloy M. Ronald L. Kensmil UN الخامسـة السيد نياز أ. نايك السيد ايدان مولوي السيد رونالد ل.
    À Kandahar, il a également eu un entretien avec le commandant Niaz Mohammad Lalai et effectué une brève visite de la ville. UN كما اجتمع أثناء وجوده في قندهار بالقائد نياز محمد لالاي، وقام بجولة قصيرة في المدينة.
    En outre, Uzaina Niaz rapporte qu'en raison de la culture patriarcale hindoue de la région, les femmes sont considérées inférieures à leurs homologues masculins. UN وفضلاً عن ذلك، ذكرت نياز أنه يُنظَر إلى المرأة، في ضوء الثقافة الذكورية الهندوسية السائدة في المنطقة، على أنها أقلّ شأناً من نظرائهن من الرجال.
    Pour étayer l'ampleur de ces actes, Uzaina Niaz précise que les femmes sont généralement traitées comme des citoyennes de seconde zone en Inde et au Pakistan et que les épouses sont battues pour des fautes ou pour des erreurs mineures. UN وتأكيداً لحجم هذه المعضلة، ذكَرت نياز أنّ النساء يعامَلن عموماً بصفة مواطنين من الدرجة الثانية في الهند وباكستان، وأنّ الزوجات يتعرّضن للضرب عقاباً لهنّ على سوء السلوك أو على أخطاء بسيطة.
    Je suis également reconnaissant au chef des observateurs militaires, le général de division Niaz Mohammed Khan Khattak, et à tout le personnel de la MONUG, hommes et femmes, pour leurs efforts soutenus et courageux dans un environnement souvent précaire et dangereux. UN كما أعرب عن امتناني لكبير المراقبين العسكريين، اللواء نياز محمد خان ختك، ولجميع الرجال والنساء العاملين في البعثة لجهودهم المستمرة والشجاعة، في بيئة متقلبة ومحفوفة بالمخاطر في أحيان كثيرة.
    (Signé) Niaz A. Naik UN نياز أ. نايك اﻷميـن العام
    523. Niaz Hussain Pathan a été arrêté près de Kotdiji (district de Khairpur) par plusieurs policiers en armes alors qu'il voyageait en autobus le 11 septembre 1992 dans la province du Sind. UN ٣٢٥- نياز حسين باتان قبض عليه قريباً من كوت ديجي، مركز خير بور، بواسطة عدد من رجال الشرطة المسلحة بينما كان مسافراً في ١١ أيلول/سبتمبر ٢٩٩١ على حافلة في مقاطعة السند.
    Niaz aurait en réalité été torturé à mort; sa famille a accusé trois policiers de l'avoir assassiné et a porté plainte en décembre 1992 auprès du magistrat principal du district de Kotdiji. UN وأدعي أن نياز في واقع اﻷمر كان قد عذب حتى الموت واتهمت اسرته ثلاثة من رجال الشرطة بقتله في شكوى قدمت الى كبير قضاة المركز في كوت ديجي في كانون اﻷول/ديسمبر ٢٩٩١.
    Dans une autre étude menée à Maddgar en 2001, Uzaina Niaz indique qu'environ 586 cas de viols, y compris en réunion, et d'agressions sexuelles ont été signalés dans diverses parties du pays. UN وفي دراسة أخرى نُشرت في Maddgar في عام 2001، ذكَرت نياز أنّ نحو 586 حالة اغتصاب، بما في ذلك الاغتصاب الجماعي والاعتداء الجنسي، قد أُبلغ عنها في أجزاء مختلفة من البلاد.
    Il était secondé par le chef des observateurs militaires, le général de division Niaz Muhammad Khan Khattak (Pakistan). UN وساعده كبير المراقبين العسكريين، اللواء نياز محمد خان خطاك (باكستان).
    Il était secondé par le chef des observateurs militaires, le général de division Niaz Muhammad Khan Khattak (Pakistan). UN وساعده كبير المراقبين العسكريين، اللواء نياز محمد خان خطاك (باكستان).
    Il était secondé par le Chef des observateurs militaires, le général de division Niaz Muhammad Khan Khattak (Pakistan). UN وساعده كبير المراقبين العسكريين اللواء نياز محمد خان خطاك (باكستان).
    Je saisis également l'occasion qui m'est donnée pour rendre hommage au général de division Niaz Muhammad Khan Khattak, qui quitte la Mission après trois ans à la tête du contingent militaire de la MONUG et qui s'est acquitté de façon remarquable de ses fonctions d'observateur militaire en chef de la Mission pendant une période très difficile. UN كما أنتهز هذه الفرصة لأشيد باللواء نياز محمد خان خطاك الذي سيترك العمل في البعثة بعد إتمام ثلاث سنوات بوصفه رئيس الوحدة العسكرية للبعثة؛ والذي خدم بامتياز بصفته كبير المراقبين العسكريين في البعثة خلال فترة حافلة بالتحديات.
    Je tiens également à exprimer ma gratitude au général de division Niaz Muhammad Khan Khattak, observateur militaire en chef de la Mission, qui quitte la MONUG, et à l'ensemble du personnel de la Mission pour son travail remarquable, y compris pendant les événements d'août. UN وأود أيضا أن أعرب عن تقديري لكبير المراقبين العسكريين المنتهية ولايته، اللواء نياز محمد خان خاطاك، وجميع موظفي البعثة لأدائهم الرائع، بما في ذلك خلال التطورات التي حصلت في شهر آب/أغسطس.
    Mon Représentant spécial, Jean Arnault, a continué de diriger la Mission. Il était secondé par le chef des observateurs militaires, le général de division Niaz Muhammad Khan Khattak (Pakistan). UN 2 - وواصل جان آرنو، ممثلي الخاص، رئاسة البعثة وكان يساعده كبير المراقبين العسكريين اللواء نياز محمد خان خطاك (باكستان).
    Il était secondé par le chef des observateurs militaires, le général de division Niaz Muhammad Khan Khattak (Pakistan). UN وكان يساعده كبير المراقبين العسكريين، اللواء نياز محمد خان خطاك (باكستان).
    Mon Représentant spécial, Jean Arnault, a continué de diriger la Mission. Il était secondé par le chef des observateurs militaires, le général de division Niaz Muhammad Khan Khattak (Pakistan). UN 2 - وواصل جان آرنو، ممثلي الخاص، قيادة البعثة، ويساعده كبير المراقبين العسكريين، اللواء نياز محمد خان خطاك (باكستان).
    Enfin, je tiens à rendre de nouveau hommage à mon Représentant spécial, Jean Arnault, et au chef des observateurs militaires, le général Niaz Muhammad Khan Khattak, ainsi qu'aux hommes et aux femmes de la MONUG qui s'attachent avec dévouement, dans une situation complexe et tendue, à trouver une solution juste et durable à ce conflit persistant. UN وأخيرا، أود أن أعرب عن شكري لممثلي الخاص، جون أرنو، وكبير المراقبين العسكريين، اللواء نياز محمد خان خطاك، ورجال ونساء البعثة على تفانيهم في البحث عن حل عادل ودائم لهذا الصراع المستمر في بيئة معقدة ومتوترة.
    Il était secondé par le chef des observateurs militaires, le général de division Niaz Muhammad Khan Khattak (Pakistan). UN وكان يساعده كبير المراقبين العسكريين، اللواء نياز محمد خان خطاك (باكستان).
    Ma Représentante spéciale pour la Géorgie, Heidi Tagliavini, a continué de diriger la MONUG, aidée dans cette tâche par le chef des observateurs militaires, le général de division Niaz Muhammad Khan Khattak (Pakistan). UN 2 - وقد بقيت ممثلتي الخاصة لجورجيا، هايدي تاغليافيني، على رأس البعثة. وكان يساعدها في أداء هذه المهمة كبير المراقبين العسكريين اللواء نياز محمد خان ختك (باكستـــان).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus