Ces nitrates proviennent de l'infiltration dans le sol des eaux usées et de ruissellement, ainsi que des engrais utilisés dans l'agriculture. | UN | وتنشأ النترات عن تسرب النفايات السائلة ومياه اﻷمطار الى جوف اﻷرض، وعن اﻷسمدة المستخدمة في اﻷراضي الزراعية. |
Ces nitrates proviennent de l'infiltration dans le sol des eaux usées et de ruissellement, ainsi que des engrais utilisés dans l'agriculture. | UN | وتنشأ النترات عن تسرب النفايات السائلة ومياه اﻷمطار الى جوف اﻷرض، وعن اﻷسمدة المستخدمة في اﻷراضي الزراعية. |
Depuis 1981, le Centre national de contrôle des polluants chimiques étudie la présence des nitrates dans les légumes et l'alimentation des enfants, et évalue chez ces derniers l'absorption effective de nitrates et de métaux lourds; | UN | ولقد قامت الهيئة الوطنية لرصد الملوثات الكيماوية منذ عام ١٨٩١ برصد كمية من النترات الموجودة في الخضار واﻷغذية المجهزة لﻷطفال كما قامت بتقييم كميات النترات والمعادن الثقيلة التي تحتويها أغذية اﻷطفال؛ |
Le plan britannique comporte des mesures visant à agrandir les zones écologiquement fragiles et les zones sensibles aux nitrates. | UN | وتتضمن خطة المملكة المتحدة تدابير لتوسيع المناطق تتصف بحساسية خاصة فيما يتعلق بالبيئة ونسبة النيترات. |
Ces explosifs ne doivent pas contenir de nitroglycérine, de nitrates organiques liquides analogues ou de chlorates. | UN | ولا تحتوي هذه المواد المتفجرة على نتروغليسيرين أو نترات عضوية سائلة مماثلة، أو كلورات. |
L’accumulation de nitrates dans les produits agricoles destinés à la consommation représente un danger évident. | UN | ويمثل تراكم النترات في المحاصيل الصالحة لﻷكل خطرا واضحا. |
En particulier, les eaux souterraines à Gaza présentent des taux élevés de nitrates, supérieurs aux taux plafond de l'OMS, d'où un risque d'empoisonnement pour les nourrissons. | UN | وبوجه خاص، أظهر تحليل المياه الجوفية في غزة ارتفاع مستويات النترات بدرجة تتجاوز الحدود القصوى التي حددتها منظمة الصحة العالمية، مما يعرض الرضع لخطر التسمم بالنترات. |
En 2008, j'avais réussi à faire exploser des bombes au nitrates dans cinq différentes compagnies. | Open Subtitles | في 2008, نجحت في تفجير قنابل مصنوعة من النترات في خمسة شركات مختلفة نترات: ملح حامض النتريك, نترات الصوديوم |
Si Knowles a essayé de faire sauter Vanowen S.C., il aurait utilisé les nitrates, et s'il avait utilisé les nitrates, la bombe aurait rempli l'air d'une odeur piquante comme il est distinctif, la même odeur que vous sentez en ce moment. | Open Subtitles | ان حاول نولز تفجير شركة فانوين كان استخدم النترات,و ان استعمل النترات كانت القنبلة ملئت الهواء برائحة |
C'est à l'avocat, la dinde et le bacon mais sans nitrates. | Open Subtitles | انها شطيرة جبن سويسري و أفوكادو و لحم ديك رومي خالي النترات |
Les nitrates ne vous manqueront pas. Le porc, peut-être mais pas... | Open Subtitles | لن تفتقدوا طعم النترات .ربمالو كانهذا لحم خنزير,ليس . |
Nous extrayons les nitrates, et le salpêtre vient du sud. | Open Subtitles | النترات تأتي من مناجمنا والملح الصخري من الرواسب إلى الجنوب |
579. L’application excessive ou fautive d’engrais chimiques provoque une pollution des sols, en particulier par les nitrates. | UN | ٩٧٥- وينجم عن اﻹسراف في استعمال اﻷسمدة أو إدارتها على نحو غير سليم تلوث التربة، غالبا عن طريق النترات. |
En Hongrie, l'utilisation de nitrates a fait l'objet de plusieurs mesures. | UN | وفي هنغاريا، اتخذت كذلك تدابير شتى بشأن استخدام النيترات. |
Que l'eau courante en provenance des zones agricoles sera trop chargée en nitrates; | UN | - احتواء المياه الجارية من المناطق الزراعية على عدد أكبر بكثير من النيترات مما هو مسموح به؛ |
En outre, l'élevage du bétail pose des problèmes du point de vue de l'élimination des matières fécales et de l'urine à forte teneur en nitrates et en phosphates, et en partie en produits pharmaceutiques. | UN | وعلاوة على ذلك تنطوي تربية الماشية على مشاكل تتمثل في التخلص من الروث والبول اللذين ترتفع فيهما نسبة النيترات والفوسفات فضلاً عن كميات جزئية من المستحضرات الصيدلانية. |
Appréciez vos saucisses pleines de nitrates de sodium et de souffrances. | Open Subtitles | مهلا، والتمتع النقانق بك الكاملة لل نترات الصوديوم والمعاناة، وسيدة. |
En outre, une utilisation excessive d'engrais azotés renforce la concentration de nitrates dans les nappes d'eaux souterraines et dans les eaux d'écoulement, restreignant ainsi leur utilisation. | UN | وكذلك، ادى الاستخدام المفرط للأسمدة الأزوتية إلى زيادة تركيز النترات في خزانات المياه الجوفية الأرضية المحلية، وفي مياه الصرف وبالتالي تقييد استخدامها. |
Ça explique pourquoi les nitrates correspondent moins à des explosifs et plus à de l'engrais. | Open Subtitles | يُوضّحُ لِماذا يُنترتُ أقل متّسق مع المتفجراتِ وأكثر ثابتةً بالمخصّبِ. |
Elle mettra en danger la santé publique en l’exposant à toutes sortes de substances, telles que des agents pathogènes et carcinogènes et les nitrates. | UN | كما أنها ستهدد الصحة العامة بتعريضها للعديد من المواد مثل المُمرضات والمسرطنات والنترات. |
L'article premier de la loi sur les substances contrôlées dispose qu'aux fins de ladite loi, les produits chlorés, les nitrates, les explosifs, les cartouches, les détonateurs, les munitions, la poudre et autres matériaux susceptibles d'être utilisés pour la fabrication d'engins explosifs, pour autant que le Ministère de la défense donne son accord, sont classés dans la catégorie des substances contrôlées; | UN | (و) مرسوم القانون 123/85، قانون الأصناف الموقوف تداولها، الذي ينص في المادة 1 منه على اعتبار الكلورات والنيترات وشحنات الطلقات والمواد القابلة للاشتعال والذخائر والبارود وغيرها من الموارد التي يمكن استخدامها في أجهزة متفجرة بمثابة أصناف موقوف تداولها، وذلك وفق توصيف وزارة الدفاع الوطني. |
Le Comité d'orientation pour la réduction de la pollution des eaux par les nitrates (CORPEN) regroupe les différents partenaires concernés par la protection des eaux. | UN | كما أنشئت اللجنة المعنية بالحد من تلوث المياه بالأزوت والفوسفات ومنتجات العناية بالنباتات وهي منظمة فرنسية تتكون من مختلف الفاعلين الذين يعنون بحماية المجاري المائية. |
Les niveaux de pollution sont tels que les nourrissons dans la bande de Gaza risquent l'empoisonnement aux nitrates. | UN | وبلغ التلوث مستويات أصبح معها الأطفال الرضع في قطاع غزة معرضين لخطر التسمم بالنيترات. |