Elle a annoncé que le Secrétaire général l'avait nommée Présidente du Comité de haut niveau chargé des questions de gestion. | UN | وأعلنت أن الأمين العام قد عينها رئيسة للجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة. |
L'Administration a informé le Comité que cette demande serait examinée par le Comité de haut niveau chargé des questions de gestion. | UN | وأبلغت الإدارة مجلس مراجعي الحسابات أن اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالمسائل الإدارية سوف تناقش هذا الطلب. |
La question sera probablement examinée plus avant au Comité de haut niveau chargé des questions de gestion et au Conseil des chefs de secrétariat. G. Nouveau profil du personnel de sécurité | UN | ومن المتوقع أن يدور مزيد من النقاش حول هذا الموضوع في اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة ومجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق. |
Après l'audit, le Comité de haut niveau chargé des questions de gestion a confié au Programme alimentaire mondial (PAM) la responsabilité de gérer l'ensemble des opérations aériennes humanitaires. | UN | وبعد القيام بمراجعة الحسابات، عهدت اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة إلى برنامج الأغذية العالمي، بالمسؤولية الكاملة عن إدارة جميع العمليات الجوية للأغراض الإنسانية. |
Au nombre de ces mesures figure la création d'un Comité de haut niveau chargé des programmes et d'un Comité de haut niveau chargé des questions de gestion, qui rendent compte au CAC. | UN | وتشمل هذه التدابير إنشاء اللجنة الرفيعة المستوى لشؤون البرامج، واللجنة الرفيعة المستوى لشؤون الإدارة، اللتين ترفعان تقاريرهما إلى لجنة التنسيق الإدارية. |
Le rapport sur les travaux de la deuxième session du Réseau interinstitutions a été communiqué au Comité de haut niveau chargé des programmes et au Comité de haut niveau chargé des questions de gestion du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination. | UN | وقدم التقرير المتعلق بالدورة الثانية للشبكة المشتركة بين الوكالات، إلى اللجان رفيعة المستوى المعنية بالبرامج والإدارة في منظومة الأمم المتحدة، ومجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق. |
Les membres du Comité de haut niveau chargé des questions de gestion avaient défini des principes régissant l'élaboration d'un mécanisme de gouvernance solide afin d'assurer une gestion efficace de la sécurité du personnel au sein du système des Nations Unies. | UN | وكان أعضاء اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة قد حددوا الاختصاصات اللازمة لإنشاء آلية قوية للإدارة تكفل الإدارة الفعالة لمستوى كاف من الأمن للموظفين داخل منظومة الأمم المتحدة. |
Le Comité de haut niveau chargé des questions de gestion (septembre 2001) a pris note de la recommandation du Groupe de travail. | UN | وأحاطت اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة المنعقدة في أيلول/سبتمبر 2001 علما بتوصية الفرقة العاملة |
Il est à noter, à ce sujet, que l'évolution récente en matière de technologies de l'information et de la communication, dans le cadre du Comité de haut niveau chargé des questions de gestion, est tout à fait conforme à cette orientation stratégique. | UN | وجدير بالذكر أن التطورات الأخيرة ذات الصلة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في إطار اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة تتمشى تمشياً تامّاً مع هذا التوجه الاستراتيجي. |
ii) Contributions aux réunions du Comité consultatif pour les questions d'ajustement, du Réseau gestion des ressources humaines et du Comité de haut niveau chargé des questions de gestion, ainsi que de la CFPI; | UN | ' 2` مساهمات في اجتماعات اللجنة الاستشارية لشؤون تسويات مقر العمل؛ واجتماعات شبكة الموارد البشرية واللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة؛ واجتماعات لجنة الخدمة المدنية الدولية. |
Lors d'une série de réunions organisées dans le cadre du Comité de haut niveau chargé des questions de gestion, les organismes des Nations Unies se sont accordés sur des définitions communes pour les principes à appliquer aux fins du recouvrement des dépenses. | UN | وقد اتفقت مؤسسات الأمم المتحدة في سلسلة من الاجتماعات التي عُقدت في إطار اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة على تعريف مشترك للمبادئ لأغراض استرداد التكاليف. |
Les responsables de programmes participent régulièrement aux travaux du Comité de haut niveau chargé des questions de gestion, qui bénéficie de l'appui de plusieurs réseaux spécialisés comme le Réseau interorganisations pour la gestion des mesures de sécurité, et du Comité de haut niveau chargé des programmes pour examiner les questions relatives à la gestion et aux programmes qui intéressent l'ensemble du système des Nations Unies. | UN | ويحضر بانتظام اجتماعات اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة، والتي تدعمها عدة شبكات متخصصة مثل الشبكة المشتركة بين الوكالات لإدارة المسائل الأمنية، واللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج، رؤساء البرامج لمناقشة المسائل المتعلقة بالإدارة والبرامج ذات الصلة بمنظومة الأمم المتحدة ككل. |
Les chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies devraient établir un mécanisme qui ferait rapport au Comité de haut niveau chargé des questions de gestion et auxquelles participeraient toutes les parties prenantes, à des fins de coordination, et définir des politiques, des normes et des directives communes sur les sites Web. | UN | ينبغي للرؤساء التنفيذيين للمنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة إنشاء آلية لتقديم التقارير إلى اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة، بمشاركة جميع أصحاب المصلحة، من أجل أغراض التنسيق ووضع سياسات ومعايير ومبادئ توجيهية مشتركة بشأن مواقع الويب. |
Des documents sur toutes les stratégies de l'information et des communications y compris celles du HCR, ont été affichés sur le site Web du Comité de haut niveau chargé des questions de gestion. | UN | وقد نشـرت الوثائق المتعلقة بجميع استراتيجيات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بما في ذلك استراتيجية المفوضية، على موقـع شبكة " ويــب " الخاص باللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة. |
Des documents sur toutes les stratégies de l'information et des communications y compris celles du HCR, ont été affichés sur le site Web du Comité de haut niveau chargé des questions de gestion. | UN | وقد نشرت الوثائق المتعلقة بجميع استراتيجيات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، بما في ذلك استراتيجية المفوضية، على موقـع شبكة " ويب " الخاص باللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة. |
Le cadre général révisé des responsabilités sera maintenant soumis, pour examen, au Comité de haut niveau chargé des questions de gestion puis au Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination. | UN | وسوف يقدم إطار المساءلة المنقح الآن إلى اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة - ثم إلى ومجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق ليقوم بدوره باستعراضه. |
Il est à noter, cependant, que le Comité de haut niveau chargé des questions de gestion, un nouveau mécanisme du CCS (Conseil des chef de secrétariat des organismes des Nations Unies), cherche des moyens de tirer le meilleur parti possible de la technologie en améliorant la gestion des technologies intersectorielles de l'information et de la communication dans l'ensemble du système des Nations Unies. | UN | غير أنه يلاحظ أن اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة، وهي جهاز جديد تابع لمجلس الرؤساء التنفيذيين، تسعى لإيجاد طرائق للاستفادة من التكنولوجيا إلى أبعد الحدود وذلك بتحسين إدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات الشاملة على صعيد منظومة الأمم المتحدة بأكملها. |
En ce qui concerne le mode de calcul des cotisations des retraités au titre du PAM, le Groupe de travail a étudié différentes démarches envisageables pour aligner la méthode actuelle sur celle des autres plans en vigueur aux Nations Unies, et il recommandera prochainement une solution au Comité de haut niveau chargé des questions de gestion pour approbation et mise en application. | UN | وفيما يتعلق بالطريقة التي تقيم بها مساهمات المتقاعدين بموجب خطة التأمين الطبي، فقد درس الفريق العامل نُهجاً بديلة كيما تتمشى المنهجية الحالية مع سائر خطط الأمم المتحدة، وسيوصي في وقت قريب اللجنة رفيعة المستوى المعنية بالإدارة، بالحل المطلوب لاعتماده وتنفيذه. |
Le Comité de haut niveau chargé des questions de gestion du Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination offre un cadre utile pour cela, le Programme alimentaire mondial s'intéressant lui aussi à la question. | UN | والمحفل الذي عُقد مؤخرا وأتاحته اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالإدارة التابعة لمجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، إذ أن برنامج الأغذية العالمي مهتم بإجراء استعراض ذي صلة لهذه المسألة. |
:: La Commission nationale koweïtienne chargée des questions relatives aux personnes disparues et aux prisonniers de guerre a informé le Coordonnateur de haut niveau chargé des questions relatives aux prisonniers et personnes disparues koweïtiens qu'elle a ajouté trois nouveaux noms à la liste des personnes dont les restes ont été identifiés, portant le nombre actuel de personnes identifiées à 233. | UN | :: أن اللجنة الوطنية الكويتية لشؤون المفقودين وأسرى الحرب أبلغت المنسق الرفيع المستوى لشؤون الأسرى والمفقودين الكويتيين بأنه تمت إضافة ثلاثة أسماء جديدة إلى قائمة من تم التعرف على رفاﺗﻬم، وبذلك يبلغ حاليا مجموع من تم التعرف عليهم 233 شخصا. |
Le Réseau recommanderait par ailleurs au Comité de haut niveau chargé des questions de gestion de créer un groupe de travail qui serait chargé de trouver une solution à l'échelle du système. L'ONU saisirait l'Assemblée générale d'un rapport à ce sujet, et l'on comptait que des recommandations s'ensuivraient. | UN | وأفادت الأمانة أيضا بأن الشبكة تعتزم تقديم توصية إلى اللجنة الرفيعة المستوى لشؤون الإدارة بإنشاء فريق عامل للبحث عن حلّ يشمل المنظومة بأكملها، وبأن الأمم المتحدة ستقدّم تقريرا إلى الجمعية العامة ومن المتوقع أن تنبثق عنه توصيات. |