"niveau de développement humain" - Traduction Français en Arabe

    • مستوى التنمية البشرية
        
    • مجال التنمية البشرية
        
    • مستويات التنمية البشرية
        
    • منظور التنمية البشرية
        
    • نتائج مستصوبة للتنمية البشرية
        
    • معايير التنمية البشرية
        
    • صعيد التنمية البشرية
        
    • حالة التنمية البشرية
        
    • حيث التنمية البشرية
        
    Cet ensemble de politiques a entrainé une amélioration sensible du niveau de développement humain. UN وأدت مجموعة السياسات هذه إلى تحسن ملموس في مستوى التنمية البشرية.
    La pauvreté, la marginalisation, l'analphabétisme et le faible niveau de développement humain sont autant de facteurs qui entravent la consolidation des démocraties. UN وذكرت، من بين العوامل التي تعوق تدعيم الديمقراطيات، الفقر، والتهميش، والأمّية، وتدنّي مستوى التنمية البشرية.
    Il a pour objectif de les aider à atteindre un niveau de développement humain aussi élevé que possible. UN وتهدف إلى مساعدتهم على تحقيق إمكاناتهم كاملة في مجال التنمية البشرية.
    L'Office a pour mandat d'aider les réfugiés de Palestine à atteindre, dans les conditions difficiles où ils vivent actuellement, un niveau de développement humain aussi élevé que possible, conformément aux objectifs et aux normes convenus sur le plan international. UN والأونروا مكلّفة بمساعدة اللاجئين الفلسطينيين على تحقيق إمكاناتهم كاملة في مجال التنمية البشرية بالرغم من الظروف الصعبة التي يعيشون في ظلها وبما يتسق مع الأهداف والمعايير المتفق عليها دوليا.
    Son niveau de développement humain est comparable à celui des pays développés. UN وتتماثل مستويات التنمية البشرية لديها مع مستويات البلدان المتقدمة النمو.
    Dans la Charte démocratique interaméricaine, les États membres ont reconnu que la pauvreté et le faible niveau de développement humain étaient des facteurs qui nuisaient au renforcement de la démocratie. UN ولقد اعترفت الدول الأعضاء، في الميثاق الديمقراطي للبلدان الأمريكية، بأن الفقر وتدني مستويات التنمية البشرية يؤثران على توطيد الديمقراطية.
    L'Office a pour mission d'aider les réfugiés de Palestine à atteindre, dans les conditions de vie difficiles qui sont les leurs, un niveau de développement humain aussi élevé que possible. UN تتمثل مهمة الأونروا في مساعدة اللاجئين الفلسطينيين على تحقيق كامل إمكاناتهم من منظور التنمية البشرية في ظل الظروف الصعبة التي يعيشون فيها.
    Les Comores sont caractérisées par un faible niveau de développement humain. UN وتتميز جزر القمر بضعف مستوى التنمية البشرية.
    À notre avis, le niveau de développement humain des Maldives a été surestimé et la vulnérabilité de son économie sous-estimée. UN إننا نعتقد أن مستوى التنمية البشرية في ملديف قد بولغ في تقديره وأن جوانب الضعف الاقتصادي قد هُوِّن من أمرها.
    L'objectif ultime n'est pas simplement de créer une richesse en termes de revenus, mais d'améliorer le niveau de développement humain. UN والهدف النهائي ليس هو مجرد إيجاد الثروة بتوليد الدخل، بل تحسين مستوى التنمية البشرية.
    Cependant, la pauvreté réelle n'est pas mesurée de façon parfaite par le revenu par habitant et serait peut-être mesurée avec plus de précision sur la base du niveau de développement humain. UN ومع ذلك، فالفقر الحقيقي لا يقاس على نحو دقيق بالدخل الفردي، فالمقياس الأكثر دقة قد يكون على أساس مستوى التنمية البشرية.
    L'Office a pour mission d'aider les réfugiés palestiniens à atteindre, dans les conditions difficiles où ils vivent actuellement, un niveau de développement humain aussi élevé que possible, conformément aux buts et aux normes convenus sur le plan international. UN 21-3 وتتمثل مهمة الأونروا في مساعدة اللاجئين الفلسطينيين على تحقيق إمكاناتهم كاملةً في مجال التنمية البشرية في ظل الظروف الصعبة التي يعيشون فيها، بما يتمشى مع الأهداف والمعايير المتفق عليها دوليا.
    L'Office a pour mission d'aider les réfugiés palestiniens à atteindre, dans les conditions difficiles où ils vivent actuellement, un niveau de développement humain aussi élevé que possible, conformément aux buts et aux normes convenus sur le plan international. UN 21-3 وتتمثل مهمة الأونروا في مساعدة اللاجئين الفلسطينيين على تحقيق إمكاناتهم كاملةً في مجال التنمية البشرية في ظل الظروف الصعبة التي يعيشون فيها، بما يتمشى مع الأهداف والمعايير المتفق عليها دوليا.
    26.3 L'Office a pour mission d'aider les réfugiés palestiniens à atteindre, dans les conditions difficiles où ils vivent actuellement, un niveau de développement humain aussi élevé que possible, conformément aux buts et aux normes convenus sur le plan international. UN 26-3 وتتمثل مهمة الأونروا في مساعدة اللاجئين الفلسطينيين على تحقيق إمكاناتهم كاملةً في مجال التنمية البشرية في ظل الظروف الصعبة التي يعيشون فيها، بما يتمشى مع الأهداف والمعايير المتفق عليها دوليا.
    Selon le Rapport sur le développement humain 2010, elle fait partie des pays d'Amérique latine où le niveau de développement humain est élevé. UN كما أن تقرير التنمية البشرية لعام 2010 يضع كولومبيا في مرتبة متقدمة بين بلدان أمريكا اللاتينية في مجال التنمية البشرية().
    3. En dépit des obstacles auxquels il doit faire face le Gouvernement guatémaltèque est pleinement conscient de l'importance de ces droits pour améliorer le niveau de développement humain et social de toute la population guatémaltèque. UN 3- وعلى الرغم من الصعوبات التي واجهتها غواتيمالا، غير أنها مع ذلك، تدرك إدراكاً كاملاً أهمية الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في رفع مستويات التنمية البشرية والاجتماعية لسكان غواتيمالا ككل.
    Le pays connaît encore le plus faible niveau de développement humain en Asie et des efforts assidus seront nécessaires dans les domaines de la santé et de l'éducation, ainsi qu'à l'égard d'autres aspects du développement humain. UN إذ لا تزال مستويات التنمية البشرية في البلد من أقل المستويات في آسيا، وستلزم جهود مستمرة في مجالي الصحة والتعليم، فضلا عن الجوانب الأخرى للتنمية البشرية.
    Aux Maldives, par exemple, quelque 40 % de la population vit au-dessous du seuil de pauvreté national fixé à 5 dollars par jour, alors qu'à Bahreïn, le niveau de développement humain est élevé. UN مثال ذلك أن دخل حوالي 40 في المائة من سكان ملديف هو دون مستوى خط الفقر الوطني البالغ 5 دولارات في اليوم، في حين أن مستويات التنمية البشرية مرتفعة في البحرين.
    L'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient a pour mission d'aider les réfugiés palestiniens à atteindre, dans les conditions difficiles où ils vivent, un niveau de développement humain aussi élevé que possible. UN تتمثل مهمة وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى في " مساعدة اللاجئين الفلسطينيين على تحقيق كامل إمكاناتهم من منظور التنمية البشرية في ظل الظروف الصعبة التي يعيشون فيها " .
    Par le biais de ces politiques, Sri Lanka a été en mesure d'atteindre, au cours d'un laps de temps prolongé, un niveau de développement humain appréciable. UN ومن خلال هذه السياسات تمكنت سري لانكا من تحقيق نتائج مستصوبة للتنمية البشرية على مدى فترة طويلة من الزمن.
    Si le niveau des contributions versées par les donateurs reste inférieur au niveau requis pour financer les besoins croissants en matière de prestation de services, la limitation des moyens de l'Office continuera de nuire au niveau de développement humain des réfugiés et imposera une pression accrue sur les pays hôtes. UN 35 - وإذا استمرت تبرعات المانحين في الانخفاض إلى أقل من المستويات المطلوبة لتمويل احتياجات تقديم الخدمات الآخذة في الزيادة، فإن ما سيسفر عنه ذلك من قيود على قدرات الوكالة سيظل يقوِّض معايير التنمية البشرية للاجئين وسيضع ضغوطا إضافية على السلطات المضيفة.
    La promotion de la démocratie et du pluralisme politique, qui s'appuient sur des réalisations économiques et sociales indiscutables, et une société civile dynamique et active ont permis à la Tunisie d'atteindre un niveau de développement humain élevé parmi les pays émergents. UN وإن تعزيز الديمقراطية والتعددية السياسية مدعوما بإنجازات اقتصادية واجتماعية لا خلاف عليها وبمجتمع مدني دينامي ونشط مكن تونس من تبوأ مكانتها في صدارة البلدان الناشئة على صعيد التنمية البشرية.
    Des rapports évaluant le niveau de développement humain atteint ont été préparés pour un total de 10 pays (Bangladesh (un par an depuis 1992), Bolivie, Botswana, Colombie, Ghana, Égypte, Pakistan, Philippines, Îles du Pacifique et Ukraine). UN وأعدت تقارير تقيم حالة التنمية البشرية لما مجموعه ١٠ بلدان )أوكرانيا وباكستان وبنغلاديش )تقرير واحد كل سنة منذ عام ١٩٩٢( وبوتسوانا وبوليفيا وجزر المحيط الهادئ وغانا والفلبين وكولومبيا ومصر(.
    Le pays a un niveau de croissance économique faible, mais un niveau de développement humain élevé. UN وأتى تصنيف سري لانكا منخفضا من حيث النمو الاقتصادي ولكنه جاء مرتفعا من حيث التنمية البشرية التي حققتها لشعبها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus