"niveau de la conférence" - Traduction Français en Arabe

    • مستوى مؤتمر
        
    • المستوى لمؤتمر
        
    • المستوى المشترك لمؤتمر
        
    • صعيد مؤتمر
        
    Donc l'enterrer, si j'ose m'exprimer ainsi, au niveau de la Conférence du désarmement serait un acte pour le moins arbitraire. UN وبناء عليه، فإن دقته، إذا جاز القول، على مستوى مؤتمر نزع السلاح سيشكل على اﻷقل عملاً تعسفياً.
    Des décisions peuvent être prises au niveau de la Conférence des États parties ou du Conseil exécutif. UN وهناك إمكانية لاتخاذ القرارات على مستوى مؤتمر الدول الأطراف أو المجلس التنفيذي.
    Les Parties sont satisfaites de l'amélioration des conditions dans lesquelles les décisions peuvent être prises en connaissance de cause au niveau de la Conférence des Parties et de ses organes subsidiaires UN 6-2 إعراب الأطراف عن ارتياحها لتحسن الظروف اللازمة من أجل اتخاذ قرارات مستنيرة على مستوى مؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية
    En outre, ces représentants sont invités à prendre la parole dans les débats de haut niveau de la Conférence des Parties. UN كما يُدعى ممثلو المنظمات غير الحكومية لمخاطبة الجزء الرفيع المستوى لمؤتمر الأطراف.
    Elle comprendra également une réunion commune de haut niveau de la Conférence des Parties et de la CMP durant la seconde semaine. UN وسيشمل المؤتمر أيضاً في أسبوعه الثاني عقد الجزء المشترك الرفيع المستوى لمؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف.
    Les Parties examineront les travaux et les recommandations des Directeurs de recherches sur l'ozone à leur septième réunion et transmettront au segment de haut niveau de la Conférence des Parties les recommandations à ce sujet qu'ils jugeront appropriées. UN وسوف تقوم الأطراف باستعراض أعمال وتوصيات الاجتماع السابع لمديري بحوث الأوزون، وتوصياته وتقديم توصيات إلى الجزء الرفيع المستوى لمؤتمر الأطراف حسبما تراه مناسباً في هذا الصدد.
    142. La réunion de haut niveau de la Conférence des Parties à sa dix-huitième session et de la CMP à sa huitième session a été ouverte le 4 décembre par le Président de la Conférence des Parties et de la CMP à la 3e séance de la Conférence des Parties et à la 3e séance de la CMP. UN 142- وافتتح الجزء الرفيع المستوى المشترك لمؤتمر الأطراف في دورته الثامنة عشرة ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته الثامنة رئيسُ مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في الجلسة الثالثة لمؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، التي عُقدت في 4 كانون الأول/ديسمبر.
    Les Parties sont satisfaites des conditions dans lesquelles les décisions peuvent être prises en connaissance de cause au niveau de la Conférence des Parties et de ses organes subsidiaires UN رضا الأطراف عن تحسن ظروف اتخاذ قرارات مستنيرة على صعيد مؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية
    6.3 Les Parties sont satisfaites de l'amélioration des conditions dans lesquelles les décisions peuvent être prises en connaissance de cause au niveau de la Conférence des Parties et de ses organes subsidiaires. UN 6-3 إعراب الأطراف عن ارتياحها لتحسن الشروط اللازمة لاتخاذ قرارات مستنيرة على مستوى مؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية.
    Les Parties sont satisfaites de l'amélioration des conditions dans lesquelles les décisions peuvent être prises en connaissance de cause au niveau de la Conférence des Parties et de ses organes subsidiaires. UN خدمات المؤتمرات إعراب الأطراف عن ارتياحها لتحسن الشروط اللازمة لاتخاذ قرارات مستنيرة على مستوى مؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية
    6.1 Les Parties sont satisfaites des conditions dans lesquelles les décisions peuvent être prises en connaissance de cause au niveau de la Conférence des Parties et de ses organes subsidiaires UN 6-1 الأطراف راضية عن تحسين شروط اتخاذ قرارات مستنيرة على مستوى مؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية
    6.3 Les Parties sont satisfaites de l'amélioration des conditions dans lesquelles les décisions peuvent être prises en connaissance de cause au niveau de la Conférence des Parties et de ses organes subsidiaires. UN 6-3 إعراب الأطراف عن ارتياحها لتحسن الشروط اللازمة لاتخاذ قرارات مستنيرة على مستوى مؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية.
    6.2 Les Parties sont satisfaites de l'amélioration des conditions dans lesquelles les décisions peuvent être prises en connaissance de cause au niveau de la Conférence des Parties et de ses organes subsidiaires. UN 6-2 إعراب الأطراف عن ارتياحها لتحسن الظروف اللازمة من أجل اتخاذ قرارات مستنيرة على مستوى مؤتمر الأطراف وهيئاته الفرعية
    En outre, la négociation d'un traité sur l'interdiction des matières fissiles au niveau de la Conférence du désarmement, comme le prévoit le programme agréé au niveau de la Conférence, représenterait un progrès essentiel dans le cadre des efforts de désarmement nucléaire. UN وإضافة إلى ذلك، فإن المفاوضات بشأن عقد معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية على مستوى مؤتمر نزع السلاح، كما نص برنامج العمل الذي تم الاتفاق عليه في مؤتمر نزع السلاح، ستمثل تقدما حقيقيا في إطار الجهود الرامية لنزع السلاح النووي.
    Pendant son tour de service à Genève, elle s'est efforcée d'assurer et a obtenu la participation du Ministre péruvien des affaires étrangères aux travaux de haut niveau de la Conférence du désarmement. UN وتعد الجهود التي بذلتها في سبيل كفالة مشاركة وزير خارجية بيرو في الجزء الرفيع المستوى لمؤتمر نزع السلاح من بين الإنجازات التي نجحت في تحقيقها أثناء فترة توليها لمنصب الممثل الدائم لبلادها.
    Le 24 septembre 2010, à New York, s'est tenue une réunion de haut niveau de la Conférence du désarmement en vue de sa revitalisation. UN 116 - وفي 24 أيلول/سبتمبر 2010، عُقد في نيويورك اجتماع رفيع المستوى لمؤتمر نزع السلاح من أجل إعادة تنشيطه.
    Dans ce cadre, le Bureau a informé le Comité de la tenue à New York, le 24 septembre 2010, d'une réunion de haut niveau de la Conférence du désarmement en vue de sa revitalisation à laquelle l'un de ses États membres, le Cameroun, a pris part. UN وفي هذا الإطار، أفاد المكتب اللجنة بانعقاد جلسة رفيعة المستوى لمؤتمر نزع السلاح في 24 أيلول/سبتمبر 2010 في نيويورك بهدف تنشيط أعمال المؤتمر، وقد حضرت الجلسة إحدى الدول الأعضاء في اللجنة هي الكاميرون.
    La biodiversité marine et côtière a été également l'un des principaux thèmes du débat de haut niveau de la Conférence des Parties. UN وكان التنوع البيولوجي البحري والساحلي أيضاً أحد المواضيع الرئيسية للجزء الرفيع المستوى لمؤتمر الأطراف().
    Les organisations ayant le statut d'observateur continuent de tirer parti des possibilités de prendre la parole lors de la réunion commune de haut niveau de la Conférence des Parties et de la CMP. UN 32- وتواصل المنظمات المراقبة الاستفادة من الفرص المتاحة لمخاطبة الجزء المشترك الرفيع المستوى لمؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف.
    Lors du débat conjoint de haut niveau de la Conférence des Parties à la Convention à sa onzième session et de la Conférence des Parties agissant en réunion des Parties au Protocole de Kyoto à sa première session, la Vice-Secrétaire générale de l'ONU, Louise Fréchette, a fait une déclaration. UN 27 - ألقت لويز فريشيت، نائب الأمين العام للأمم المتحدة كلمة أمام الجزء المشترك الرفيع المستوى لمؤتمر الأطراف في دورته الحادية عشرة، ومؤتمر الأطراف المنعقد بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو، في دورته الأولى.
    La réunion de haut niveau de la Conférence des Parties et de la CMP a été ouverte par le Président de la dix-neuvième session de la Conférence des Parties et de la neuvième session de la CMP, M. Korolec, lors de la 3e séance de la Conférence des Parties et de la CMP, le 19 novembre. UN 157- افتتح رئيسُ الدورة التاسعة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، السيد كوروليك، الجزءَ الرفيع المستوى المشترك لمؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، في جلستهما الثالثة التي عُقدت في 19 تشرين الثاني/نوفمبر.
    6.1 Les Parties sont satisfaites des conditions dans lesquelles les décisions peuvent être prises en connaissance de cause au niveau de la Conférence des Parties et de ses organes subsidiaires. UN 6-1 رضا الأطراف عن تحسن شروط اتخاذ قرارات مستنيرة على صعيد مؤتمر الأطراف والهيئات الفرعية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus